Ценный опыт брачной иммиграции. Ольга и Адриан. Régimen comunitario

2

10.01.2018 08:01 В Москве можно заключить брак с иностранцем в двух местах: во Дворце бракосочетания №4 и Царицынском отделе ЗАГС (в последнем такая возможность появилась совсем недавно).

Документы я подавала сама, муж прилетал лишь на саму свадьбу.

Я ходила на консультацию в оба заведения, но самую лучшую мне предоставили в ДБ 4 (там даже предоставили образец заполненного заявления), там мы и расписывались.

Для подачи заявления нам необходимо было подать следующие документы:

1) Заявление на испанском языке с нотариальным заверением в Испании (с нотариально заверенным переводом на русский язык в России),

Заявление должен заполнить муж за меня и за себя — в ЗАГСе мне показали, как заполнять все поля,

2) Копия главной страницы испанского паспорта с нотариальным заверением в Испании (с нотариально заверенным переводом на русский язык в России),

3) Испанская справка о семейном положении (fe de vida y estado) с нотариально заверенным переводом на русский язык в России.

Прикладываю заявление на испанском языке, так как нигде на просторах интернета испанскую версию не найти. Мне перевод делало агентство.

С этими документами я пришла в ЗАГС, у меня все прекрасно приняли (несмотря на то, что в испанской версии заявления мой муж ошибся, а я не заметила: он написал в поле фамилия — фамилию от отца, а в отчестве – фамилию от матери, в русской версии мы это исправили и в отчестве поставили прочерк), и мы назначили дату и время.

Далее мой муж по электронной почте договорился о дате собеседования в консульстве Испании в Москве (проблем с этим не было), и мы начали собирать документы для консульства:

1) Испанская справка о семейном положении (fe de vida y estado),

2) Свидетельство о рождении (нас обоих: мне надо было сделать копию свидетельства и перевести на испанский, никаких заверений не надо),

3) Паспорт и копия паспорта (мой надо было перевести на испанский: разворот, прописка и семейное положение),

4) Справка о прописке (его и моя; я делала выписку из домовой книги, переводила на испанский и делала копию),

5) Справка о незамужестве (я брала выписку из Архивов ЗАГС, делается очень быстро, но не забудьте предварительно оплатить пошлину и с чеком уже за справкой приходить),

6) Загранпаспорт и копия загранпаспорта от меня,

7) Свидетельство о заключении брака (копия и перевод на испанский).

Прикладываю свой перевод выписки из домовой книги и справки о незамужестве на испанский.

➜  http://russpain.ru/b/opit/Olga-Extractro_del_libro_de_casa.odt
➜  http://russpain.ru/b/opit/Olga-libro-de-la-casa_Excel.ods
➜  http://russpain.ru/b/opit/Olga-O_zaklychenii_braka(1)_ES.pdf

(От Русской Испании: Образцы стальных документов можно увидеть в опыте Ольги из Красноярска ➜  http://russpain.com/articulos/ochen-cennyj-opyt-brachnoj-immigracii-olgi-iz-krasnojarska/ )

Собеседование очень легкое, мы пришли в назначенное время, нас встретил мужчина, спросил на каком языке мы между собой общаемся (английский), развел в разные комнаты и дал анкету на английском (на русском и испанском у них нет, либо просто хотел проверить, правду мы говорим или нет). Вопросы про имена родственников, любимые блюда, хобби, как познакомились, как свадьба проходила, почему поженились. Потом он пригласил нас к себе и забрал наши документы, анкеты в итоге не читал.

Испанская версия Свидетельства о браке была готова через 2 дня.

Все оказалось очень просто, мы больше нервничали.

У меня действующий шенген еще полгода, так что визу жены я не делала.

Сейчас в Барселоне пытаюсь записаться на встречу для подачи документов на NIE, но вот тут и будет загвоздка, потом поделюсь опытом.

Ольга и Адриан. 
Всем Благ и с Новым Годом!
Январь 2018 года
 

Оставьте комментарий

Ваше мнение важно для всех!

2 Комментарии
  1. OlleDex

    Доброго времени суток!
    Где ноутбук безопасно отремонтировать?

    1. Николай

      Здравствуйте, Ольга!
      Вы обратились не по адресу. Вам на доску объявлений:
      http://www.russpai.info