Алла: подтверждение диплома киевского фармацевта

0

Опыт Аллы: ОМОЛОГАЦИЯ
КИЕВСКОГО ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОГО ДИПЛОМА

 

No 68797, Alla, от 2013-03-14 20:43:20 
* Здравствуйте, Николай, хочу поблагодарить Вас за Ваш прекрасный сайт. Я очень много получила полезной информации при оформлении различных документов и при омологации моего диплома.
Я хочу поделиться моим опытом омологации украинского диплома фармацевтического факультета.
1.10.12-я презентовала мои документы в Delegacion del Gobierno en Cataluña (Барселона):{more}
1.Диплом и выписка с оценкамии часами по каждому предмету,апостилированные в Минобразовании (Киев) и заверенные Посольством Испании в Киеве;
2.План учебных программ, переведенный обычным переводчиком(переводили не всё, т.к. оригинал-175 страниц, поэтому брали только специализированные предметы.(думаю, что не обязательно было переводить полит.экономию,философию, научный 
коммунизм, а тем более историю советского общества). Я закончила обучение в 1990г. Программа заверена Проректором и Деканом международного факультета. (Печать деканата международного факультета- не гербовая).
3.Свидетельство к диплому о прохождении одногодичной интернатуры провизора;
4.Свидетельство о прохождении курсов повышения квалификации;
5.Сертификат о прохождении тренинг-семинара по специальности;
6.Сертификат о прохождении заочных курсов в Мадриде по дермофармации;
7.Справка о том, что институту присвоена квалификация университет.
Все документы оригинал и копия. Копии заверены Консульством Украины в Барселоне.
8.Заявление, где просила титул Licenciado en Farmacia;
9.Tasa 790-92,83€
Зарегистрировалась на сайте Ministerio de Educacion, чтобы видеть как продвигается процесс.
8.10.12-по интернету я увидела, что мои документы приняты к рассмотрению.
8.11.12-новая запись-не хватает документов, затем пришло письмо, где просили прислать программу на русском языке, т.к. я отправила только испанский вариант.Я сделал копию всех страниц программы и снова отнесла в Delegacion del Gobierno en Cataluña (Барселона).
04.12.12-новая запись-получили документы
17.01.13-Занимаются рассмотрением
13.02.13-рассматривается инструктором
21.02.13-закончено рассмотрение и принято решение, о котором мне сообщат
25.02.13-мое прошение об омологации диплома удовлетворено
27.02.13-я получила письмо, где сообщалось, что мой диплом подтвердили и я должна приехать в Мадрид забрать справку.
Была приятно удивлена, я ждала всего 4 месяца и без экзаменов подтвердила мой диплом.Мне присвоен титул Licenciado en Farmacia.
Хочу пожелать всем удачи, кто проходит процесс омологации диплома! Всего наилучшего!
Alla  

No 68803, Елена Pro, от 2013-03-15 01:14:43 
* Добрый вечер, Алла! Подскажите, пожалуйста, свидетельства о прохождении интернатуры и повышении квалификации у вас были без апостиля? И что значит — заверены в Консульстве Украины в Барселоне? Все документы имели перевод хурадо? В Консульстве Украины заверяли документы на русском языке или перерведенные? Расскажите, пожалуйста, поподробнее. 
Заранее спасибо!
Елена Pro melju@inbox.ru 

No 68806, Alla, от 2013-03-15 08:08:14 
* Здравствуйте Елена! Свидетельства без апостиля, были переведены обычным переводчиком, но коротого мне посоветовали в Консульстве. В Консульстве я заверяла копии переводов на испанском языке.(Консульская печать).
Alla

No 68807, Елена Pro, от 2013-03-15 10:03:18 
* Здравствуйте, Алла! Большое спасибо за ответы. что вообще откликнулись. Я обещаю, что не буду сильно мучить Вас вопросами, но, возможно, кое-какие по ходу дела появятся, мои документы сданы в Мадриде на омологацию 4 недели назад. ))
Мой е-мэйл Вы можете увидеть под моим сообщением, может быть Вы могли бы оставить Ваш (здесь или скинуть прямо мне на почту)?
Заранее спасибо!
Елена
P.S. Про Консульство теперь понятно, это легализация перевода, т.е. простой перевод+легализация в Консульстве заменяет перевод хурадо. )) Но мне вот важно было услышать про отсутствие апостилей на свидетельствах и сертификатах о повышении квалификации… Спасибо еще раз! )))
Елена Pro melju@inbox.ru
 

Оставьте комментарий

Ваше мнение важно для всех!