ГастрономияДокументыЕвропаЗаконыИностранцыИнтересные фактыИспанкиИспанский языкИсторияКамерыКарнавалы и фиестыКлиматЛечениеНалогиОбщество и личностьОфисыПогодаПравосудиеСанкцииСемьяСериалыФестивали Фиесты ПраздникиЦеныЭкономика

Образцы перевода документов из опыта Натальи

 Приложение к диалогу  ➜  http://www.russpain.ru/45/list.php?f=45&t=122039&a=2 1)  ➜ Перевод формы 2НДФЛ 2)  ➜ Текст мотивационного письма 3)  ➜ Договор аренды недвижимости 4)  ➜ Согласие отца на выезд несовершеннолетнего  5)  ➜ Документ о праве собственности    Перевод формы 2НДФЛ Código de documentación fiscal 11000000000 Certificado nº 2000000 sobre la ejecución del contribuyente (pagador de impuestos, agente fiscal) de la obligación  de pagar …

 Приложение к диалогу  ➜  http://www.russpain.ru/45/list.php?f=45&t=122039&a=2

1)  ➜ Перевод формы 2НДФЛ

2)  ➜ Текст мотивационного письма

3)  ➜ Договор аренды недвижимости

4)  ➜ Согласие отца на выезд несовершеннолетнего 

5)  ➜ Документ о праве собственности 

 

Перевод формы 2НДФЛ

Código de documentación fiscal 11000000000

Certificado nº 2000000
sobre la ejecución del contribuyente (pagador de impuestos, agente fiscal) de la obligación 
de pagar los impuestos, tasas, multas, sanciones

El contribuyente (pagador de impuestos, agente fiscal)
IVANOVA ANNA IVANOVNA
(Nombre de la organización; nombre, patronímico, apellido del empresario autónomo,
nombre, patronímico, apellido de la persona física que no sea empresario individual)
CIF 7710000000
Dirección (localización/domicilio) c.p. 125000, RUSIA, ciudad de Moscú, , , , …….., 
nº 1 , pta. 11

a la fecha del 07.10.2011 no tiene los pagos pendientes de impuestos, tasas, multas, intereses por usar los fondos presupuestarios, sanciones a pagar de acuerdo con la legislación en materia de impuestos y derechos de la Federación Rusa.

Inspección Federal de Servicio Fiscal de Rusia nº14 en la ciudad de Moscú, 70000
(denominación, código de organismo fiscal)

Jefe en funciones del Servicio de Inspección Federal /consta firma/ Popova Anna Ivanovna
Fiscal de la Federación Rusa, Consejal del servicio 
estatal civil de RF, de 2º grado

Consta sello de armas redondo con el siguiente texto: [SERVICIO FEDERAL FISCAL DIRECCIÓN DE SERVICIO FISCAL EN LA CIUDAD DE MOSCÚ INSPECCIÓN DE SERVICIO FISCAL Nº 00 CÓDIGO DE EMPRESAS 1047710000000000], en el centro está el escudo de la Federación Rusa

8(495) 940-11-56
Fecha de la última modificación del programa de cálculos de la forma 01.09.2005 nº 990 638 10.10.2013
 

Текст мотивационного письма


 Para la pregunta “por qué me gustaría vivir en España” las contestaciones pueden ser varias. Y la mayoría son bien conocidas. Entre ellas, por supuesto, el famoso clima mediterráneo, que se considera uno de los más saludables del mundo, con mucho sol y temperaturas suaves durante todo el año. Lo que permite llevar a cabo un estilo de vida tranquilo y saludable aprovechando las excelentes oportunidades de practicar deportes: náuticos, golf, senderismo. Yo personalmente soy una persona muy dinámica y dedico bastante tiempo a ciclismo y patinaje.
En segundo lugar, la dieta alimenticia saludable, a base de muchas y excelentes frutas y verduras, aceite de oliva, pescados es un seguro hacia la longevidad y la calidad de vida. Para mí sería un reto muy interesante aprender la gastronomía de España y las diferentes formas de cocinar los ricos alimentos que produce esta tierra.
También merece la pena mencionar los paisajes y sitios de ensueño que ofrece el territorio español. Durante mis estancias en España mi familia y yo viajamos bastante y siempre nos sorprende la biodiversidad de climas y paisajes. En nuestros viajes no faltaban lugares con encanto,puebloscon excepcional patrimonio cultural e histórico.
Al mismo tiempo me atrae muchísimo la alegría y calidad humana de la gente. En ese aspecto tenemos mucho en común los rusos y españoles. El pueblo español ama la fiesta y la alegría. Es abierta, hospitalariay generosa. Tiene una historia apasionante y una mezcla de culturas y vivencias únicas en Europa.
Hablando de las circunstancias personales, hay que destacar que mi familia ya ha empezado el proceso de integración en la vida de España. Hemos adquirido un piso de tres dormitorios en Denia, provincia de Alicante, y pasamos allí el máximo tiempo que nos permite el visado y de verdad nos disfrutamos mucho de nuestras vacaciones. Hemos comprado un coche grande para que pueda viajar nuestra numerosa familia. Yo personalmente estudio español y ya sé expresarme con bastante soltura, y paulatinamente el inglés que antes había sido mi idioma de comunicación en el extranjero está dando lugar al español.
Durante mi última estancia yo asistía a la llamada “Escuela de acogida”, organizada por la Generalitat Valenciana con el fin de ayudar a los inmigrantes adoptarse más fácilmente a la vida en el país.Nos daban las clases de historia y geografía, explicaban las cosas fundamentales de la ley de extranjería, e incluso enseñaban la lengua valenciana. Me encantó el proceso de enseñanza.
Entre otras causas de solicitar el permiso de residencia en España es la necesidad de seguir con el tratamiento de ortopediaque ha empezado mi hija menor en la clínica de la franquicia española … Es un procedimiento bastante caro y largo que he pagado en su totalidad. El no poder estar en España largos períodos de tiempo impide mucho el proceso. (las facturas las adjunto).
Todo esto quiere decir que nuestra familia invierte en la economía de España y desde luego en nuestro porvenir. Porque estoy convencida que este país tiene un exitoso futuro y por eso me gustaría llevar mi vida en un ambiente más tranquilo y positivo y dar esta posibilidad a mis hijos.
 

 

Договор аренды недвижимости

 

Contrato nº 0011000CM-1
de arrendamiento de vivienda

Región de Moscú a “01” de marzo de 2011

La ciudadana de la Federación Rusadña. Ivanova Nina Ivanovna, en adelante “Arrendador”, de una parte y
la sociedad limitada “Stroitelnye mashini”, en adelante “Arrendatario”, presentada por el subdirector SmirnovYuriy Fedorovich, quien actúa a base del Poder nº 20, emitido el 01.02.2011, de otra parte, concluyen el presente Contrato con las siguientes estipulaciones:
1. Objeto del contrato
1.1. El Arrendador entrega y el Arrendatario recibe en alquiler la vivienda que es la propiedad del Arrendador y está situada en Federación Rusa, la región de Moscú, la ciudad de Vidnoe, la calle Belova, nº 10ª, pta. 1, con la superficie total de 63.5 metros cuadrados, la superficie útil de 37.9 metros cuadrados (en adelante “La vivienda”), para el uso temporal remunerado.
1.2. La vivienda indicada en el párrafo 1 del Contrato se usará para alojar a la empleada del Arrendatario, dña. Sidorova Tatiana Nikolaevna.
1.3. La vivienda se encuentra en buen estado, disponible para entrar y vivir.
1.4. El plazo de arrendamiento será de 11 (once) meses a partir de la fecha de firmar el presente Contrato.
1.5. La vivienda pertenece al Arrendador según el Título de Propiedad que confirma el registro del derecho, con serie AA nº100000, emitido el 19 de diciembre de 1997 por la Cámara de Registros de la región de Moscú, el número de la finca es 0000000000000; sobre esto en el Registro Estatal de Propiedades Inmobiliarias el día 19 de diciembre de 1997 se hizo la inscripción bajo el número СД-0000000/0000, y también in conformidad con el Contrato del “07” de noviembre de 1997, inscrito en el Registro bajo el número 11-00000.

 

2. Obligaciones de la partes
 

2.1. Arrendador se compromete:
2.1.1. Entregar al Arrendatario la vivienda, indicada en el párrafo 1.1. del presente Contrato, en conformidad con el acta de entrega, en la que tiene que ser incluida la detallada descripción de su estado a la hora del traspaso, durante 24 horas a partir del momento de la firma del Contrato.
2.1.2. Permitir el acceso libre de los empleados del Arrendatario a la vivienda.
2.1.3. Asegurar el correcto mantenimiento de los sistemas (calefacción, suministro de agua y electricidad, tuberías de desagüe) para proporcionar el normal funcionamiento de la vivienda.
2.1.4. Por su cuenta llevar acabo las reparaciones corrientes y generales de la vivienda.
2.2. Arrendatario se compromete:
2.2.1. Usar la vivienda según designación indicada en el párrafo 1.2 del presente Contrato, así como en conformidad con los requerimientos del Código Urbanístico de la Federación Rusa y la legislación vigente de la Federación Rusa.
2.2.2. Asumir responsabilidad por los enseres y equipamiento que se encuentran dentro de la vivienda. En caso de que se estropee alguno de ellos por culpa del Arrendatario el último hace su reparación por su cuenta.
2.2.3. Proporcionar la seguridad de la vivienda y mantenerla en buen estado.
2.2.4. No hacer ningunos cambios en la distribución o equipamiento de la vivienda.
2.2.5. Efectuar los pagos de alquiler de la vivienda puntualmente.
2.2.6. En el plazo de tres días después de la terminación del presente Contrato devolver la vivienda al Arrendador según el acta de entrega.
2.2.7. No dejar la vivienda en subarrendamiento a los terceros.

3. Pagos y su orden

3.1. El precio de alquiler de la presente vivienda es 34 483 (treinta y cuatro mil cuatrocientos ochenta y tres) rublos 00 kopeks mensualmente, el precio incluye el impuesto sobre la renta de persona física (13%) que asciende a 4 483 (cuatro mil cuatrocientos ochenta y tres) rublos.
La mensualidad cubre todos los gastos de comunidad y mantenimiento, menos el consumo de agua y electricidad que se cobra según la lectura de contadores. El pago por el agua y luz consumidas lo hace el empleado del Arrendatario.
El pago por el mes incompleto se calcula a base de los reales días de alquiler.
3.2. El precio del alquiler de la vivienda es fijo y no puede ser modificado.
3.3. El Arrendatario ingresa los pagos por el primer y último mes del alquiler en el plazo de 5 (cinco) días de calendario a partir de la firma del presente Contrato, restando el impuesto sobre la renta de persona física en la cuenta corriente del Arrendador, indicada en el párrafo 3.5. del presente Contrato, mediante una transferencia.
Todos los demás pagos de alquiler han de ser ingresados por el Arrendatario como máximo el día 1 de cada mes restando la cantidad del impuesto sobre la renta de persona física en la cuenta del Arrendador indicada en el párrafo 3.5. del presente Contrato.
3.4. El cálculo y pago del impuestosobre la renta de persona física de la mensualidad de alquiler los lleva a cabo el Arrendatario en conformidad con la legislación vigente de la Federación Rusa.
3.5. El pago por el arrendamiento de la vivienda, entregada por el Arrendador según las estipulaciones del presente Contrato, se ingresa siguiendo los siguientes requisitos:
Destinatario – Ivanova Nina Ivanovna(NIF 77100000000000)
Banco receptor Sucursal adicional nº 90008/01000 Banco de Moscú del Banco de Ahorros de Rusia Sociedad Anónima
Cuenta de correspondencia 30100000000000225 en la Administración Operativa de Dirección General Territorial del Banco de Rusia
NIF 7700000000
Código de registro 770000000005
Código identificativo bancario – 04400000025
Nº de la cuenta personal – 000007.000.3.0000.1000000
Concepto del pago – Ingreso en la cuenta:, titular Ivanova Nina Ivanovnapor el alquiler de la vivienda, según el Contrato de arrendamiento de la vivienda nº 00000 del “01” de marzo de 2011.

 

4. Fuerza mayor
 

4.1. Las partes quedan libres de sus responsabilidades por el parcial o total incumplimiento de sus obligaciones según el presente Contrato, si ello haya sido provocado por las circunstancias de fuerza mayor que han surgido después de concluir el Contrato y que han sido resultado de cualquier acontecimiento extraordinario, al que las partes no podían ni prever ni prevenir con medidas razonables (circunstancias de fuerza mayor). A estas circunstancias dentro de lo especificado por el presente Contrato se refieren: inundación, terremoto, explosión, epidemias, y otras manifestaciones de las fuerzas de la naturaleza, así como guerra o acciones militares, emisión por las autoridades estatales de algún acto jurídico que causa la imposibilidad de cumplir el presente Contrato.
4.2. En el momento cuando surgen y terminan las circunstancias descritas en el párrafo 4.1. del Contrato aquella Parte para la cual se ha hecho imposible cumplir las obligaciones, tiene que informar inmediatamente a la otra Parte adjuntando la debida justificación certificada por un órgano competente.
4.3. A falta de la notificación oportuna conforme a lo dispuesto en el párrafo 4.2 de este Contrato, la Parte incumplidora deberá indemnizar a la otra Parte por los daños causados por no haber avisado de ninguna manera o por mandar la notificación tardía.

 

 

5. Responsabilidad de las Partes
 

5.1. En el caso de no cumplir o cumplir inadecuadamente sus obligaciones en virtud del presente Contrato la Partes serán sancionadas de acuerdo con la legislación vigente de la Federación Rusa.
5.2. Todos los litigios y disputas que puedan surgir respeto al cumplimiento del presente Contrato han de resolverse por la vía pacífica, y en el caso de no poder llegar al acuerdo las Partes se dirigen al tribunal en conformidad con la legislación de la Federación Rusa.

 

6. Otras condiciones

6.1. El Contrato entrará en vigor tras su firma y hasta la devolución de la vivienda por el Arrendador en conformidad con el párrafo 2.2.6 del Contrato, sujeto a la firma de un acto bilateral de entrega.
6.2. Después de la expiración del Contrato y a base de la aplicación de todas sus estipulaciones por el Arrendatario, el último tiene el derecho preferente para seguir arrendándolo si se prolonga.
6.3. El contrato de arrendamiento podrá ser objeto de terminación anticipada a petición del Arrendador, y en este caso el Arrendatario está sujeto al desalojo, en los siguientes casos:
6.3.1. Si el Arrendatario usa la vivienda con una significativaviolación de los términos del presente Contrato y las leyes de la Federación Rusa o las violaciones son menos significativas pero repetidas .
6.3.2. Si el Arrendatario empeora deliberadamente el estado de la vivienda.
6.4. El presente Contrato no está sujeto a la terminación anticipada a petición del Arrendador, en otros casos si no están especificados en el párrafo 6.3. del Contrato.
6.5. La modificación de los términos del Contrato, su cancelación y resolución están permitidas si hayael acuerdo de las Partes. Las modificaciones introducidas requieren el mutuo acuerdo y se fijan en un escrito adicional. En caso de terminación anticipada del Contrato, la Parte que haya sido iniciadora de la dicha terminación ha de notificar a la otra Parte por escrito con mínimode diez ( 10 ) días de antelación antes de la fecha de terminación.
6.6. En los casos no reflejados por el presente Contrato, las partes actúan según lo establecidopor las leyes de la Federación Rusa.
6.7. Este Contrato se redacta en dos ejemplares que tienen el valor jurídico equivalente, una copia para cada Parte.
6.8. Cualquier cambio o adición a este Contrato se harán por escrito, y han de ser firmados por los representantes autorizados de las Partes y forman su parte integrante desde el momento de la firma.

 

7. Direcciones, requisitos bancarios y firmas de las Partes

Arrendador Arrendatario
IvanovaNinaIvanovna Sociedad Limitada “Stroitelnye mashini”
Pasaporte de ciudadano de Federación Rusa: Dirección: la ciudad de Moscú,
0000 № 00000 Calle Chernova, nº 16
emitido por: Departamento de Asuntos Interiores CIF 00000000000/70000000
del barrio Dinamo de Moscú Cta. nº 40700000000000000000
Fecha de emisión: 02.03.2002 En S.A. “Banco de Ahorros de Rusia” Moscú
Código de departamento: 000-012 Banco Moscovita de Banco de Ahorros de Rusia
Dirección de registro: Federación Rusa, Cta. de correspondencia 00000000000000000
Moscú, c/Velova, nº 1, pta. 11 Código bancario 0440000000000
Código de empresa0000000000000

Subdirector
/Consta firma/ /Consta firma/ Yu.F. Smirnov
Consta sello redondo de la empresa con el siguiente texto: [Sociedad Limitada Stroitelnye mashini ciudad de Moscú CIF 7710000000003 nº de registro 1087748000022]

 

Согласие отца на выезд несовершеннолетнего

  00    AA    0000000

CONSENTIMIENTO

Yo, Ivanov Ivan Nikolaevich, nacido el 01.05.1967,ciudadano de la Federación de Rusia, titular del Pasaporte00 00000000expedido el 26.06.2012 por el DepartamentoTerritorial número 8 de la oficina del Servicio Federal de Migración en la región de Moscú, código de la subdivisión 000-111, empadronado en la ciudad de Vidnoe de laregión de Moscú, Calle….., bloque No. 111, apto. No. 1, pormedio del presentedoy mi consentimientopara la salida de la Federación de Rusia a los países del Tratado de Shengen, comprendidaEspañapararesidirallí de forma permanente de mi hijaIvanova Anna Ivanovna,  nacida el 11.11.2011, la niñaseráacompañada de sumadre, Ivanova Nina Ivanovna, nacida el 08.08.1968ciudadana de la Federación de Rusia, titular del pasaporte00 00 000000 expedido el 02.03.2002 por el Departamento del Interior de Moscú, código de la subdivisión000-111, empadronada en la ciudad de Moscú, c/…., bloque No. 1, apto. 11.   Ivanov Ivan Nikolaevich            -fdo
En la ciudad de Vidnoe de la región de Moscú.
adiecidos de Octubre de dos mil trece.  El presenteConsentimientoescertificadopormí, Sidorova Olga Valentinovna, Notario  deVidnoe de la región de Moscú. El Consentimiento lo ha firmado en mi presenciaIvanov Ivan Nikolaevich La identidad del firmante ha sidoestablecida, la capacidad legal de actuarcomprobada.
    

Registradobajo el No. 1-1-1111.  Tarifadevengada:  500 rublos.    
Notario       -fdoSidorova O.V.  Sello de armas:  NOTARIO Sidorova Olga Valentinovna
                                Ciudad de Vidnoe 

 

APOSTILLA
(El Convenio de la Haya del 5 de Octubre de 1961)

  1. FEDERACIÓN  DE  RUSIA
      El  presente documento público         
  2. ha sido firmado por  O.V. Prilepskaya
(apellido)
  3. quien  actúa  en  calidad de notario
  4. y está revestido del sello/timbre del notariolaregión de Moscú
           (denominación de la institución)

   CERTIFICADO

  5. en  Moscú                                                         6.   el  28.10.2013
(fecha)
  7. Plejov,Inspector jefe  de la  Dirección del  Ministerio  delаJusticiade
 la  Federación  de  Rusia en laregión de Moscú
(apellidodenominación del organismo certificador)
8. bajo el número   1686
  
                          9. Sello/timbre: Dirección  del  Ministerio  delаJusticiade  la  Federación  de 
Rusia en la región de Moscú.
Número de registro estatal principal (ORGN) 1087746892496
 
  10. Firma:                           -fdo                  
 

Документ о праве собственности

 
Sujeto a la devolución
al terminar los derechos

FEDERACIÓN RUSA
ADMINISTRACIÓN DE LA REGIÓN DE MOSCÚ
CÁMARA REGISTRAL DE LA REGIÓN DE MOSCÚ
CERTIFICADO

SOBRE EL REGISTRO ESTATAL DEL DERECHO DE PROPIEDADES INMOBILIARIAS

 

Nº 01-55.0000

TIPO DE DERECHO Propiedad
SUJETO DE DERECHO Dña. MASHTAKOVA NATALIA VIKTOROVNA
PASAPORTE VII-СБ Nº 0000000 EMITIDO POR EL DEPARTAMENTO DE POLICÍA Nº12 DE LA CIUDAD DE MOSCÚ EL 06.05.91

OBJETO DE DERECHO Apartamento con la superficie total de 63,5 metros cuadrados, incluso la superficie útil de 37,9 metros cuadrados.
Nº de inventario 0000, letra A, objeto nº 1, parte nº 1

DIRECCIÓN DE OBJETO Región de Moscú, ciudad de Vidnoe,
Calle Velova, nº 1a, pta. 1
NÚMERO DE OBJETO 00:00:00:0000:01:01
SERVITUDES No constan
Registrador: V.M. PUKINA /consta firma y sello/
Texto en el sello: [DIRECCIÓN DE JUSTICIA DE ADMINISTRACIÓN DE REGIÓN DE MOSCÚ CÁMARA REGISTRAL DE REGIÓN DE MOSCÚ Nº 00]. En el centro está el escudo de la Federación Rusa
Mediante este certificado se confirma la inscripción en el Registro Estatal Unificado de Derechos a Propiedades Inmobiliarias y Operaciones con ellas en el territorio de la región de Moscú, de acuerdo con la Ley de la región de Moscú
Текст мотивационного письма

 

redactor

Редактор RUSSPAIN. Просто редактор.
Подписаться
Уведомление о
guest

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Back to top button
Close

Adblock Detected

У Вас включена блокировка рекламы. Мы работаем для Вас, пишем новости, собираем материал для статей, отвечаем на вопросы о жизни и легализации в Испании. Пожалуйста, выключите Adblock для нашего сайта и позвольте окупать наши затраты через рекламу.