Регламент. Утрата права на проживание

0

Когда аннулируют резиденцию

 {more}

(Исп. яз.) Reglamento de la Ley Orgánica 4/2000, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, tras su reforma por Ley Orgánica 2/2009
 
  (Оглавл. рус. яз.) Регламент 2011 года к закону об иностранцах 4/2000, реформированному законом 2009 года 2/2009

 

 

TÍTULO VII. EXTINCIÓN DE LAS AUTORIZACIONES DE RESIDENCIA O DE RESIDENCIA Y TRABAJO
Глава VII. Утрата (аннулирование) рабочей и нерабочей резиденций  

 

Artículo 162. Extinción de la autorización de residencia temporal
Статья 162. Аннулирование временной резиденции.

La extinción de la autorización de residencia temporal, salvo en los supuestos específicamente regulados en otros artículos de este capítulo, se producirá de acuerdo con lo dispuesto en este artículo.
Аннулирование временной резиденции производится, кроме случаев, описанных в других статьях, в соответствии с этой статьей:

1. La vigencia de las autorizaciones de residencia temporal se extinguirá sin necesidad de pronunciamiento administrativo:
1. Резиденция аннулируется без предупреждения в следующих случаях:

a) Por el transcurso del plazo para el que se hayan expedido. No obstante, de acuerdo con lo previsto en este Reglamento, la vigencia de la autorización se entenderá prorrogada en caso de que se solicite su renovación en plazo y hasta que se resuelva el procedimiento de renovación.
a) По истечении срока действия. Тем не мене, при подаче прошения о продлении резиденции резиденция с истекшим сроком действия считается действительной до момента принятия окончательного решения по продлению (включая время процедуры обжалования). 

b) Por venir obligado el residente extranjero a la renovación extraordinaria de la autorización, en virtud de lo dispuesto por las autoridades competentes en estados de excepción o de sitio, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 24 de la Ley Orgánica 4/1981, de 1 de junio, reguladora de los estados de alarma, excepción y sitio.
b) В связи с неявкой на внеочередное продление при объявлении чрезвычайной ситуации.

c) Por la inclusión en alguno de los supuestos de prohibición de entrada previstos en este reglamento, bien por no haberse conocido dicha circunstancia en el momento de su entrada, bien por haberse producido durante su permanencia en España.
c) Выявление ситуации, предполагающей запрет иностранцам на въезд в Испанию согласно этому Регламенту, независимо от того, имела ли место эта ситуация на момент въезда, но не была известна, или возникла во время проживания иностранца в стране.

2. La autorización de residencia temporal se extinguirá por resolución de la autoridad competente para su concesión, conforme a los trámites previstos en la normativa vigente para los procedimientos de otorgamiento, modificación y extinción de autorizaciones, cuando se constate la concurrencia de alguna de las siguientes circunstancias:
2. Право на проживание в Испании утрачивается по решению органа, выдающего резиденции при следующих обстоятельствах:  

a) Cuando el extranjero cambie o pierda su nacionalidad, sin perjuicio de que pueda adquirir otra autorización de residencia en atención a las nuevas circunstancias.
a) Когда резидент меняет или утрачивает гражданство, с которым получал резиденцию. Это не препятствует получению новой резиденции на основании новых обстоятельств. 

b) Cuando desaparezcan las circunstancias que sirvieron de base para su concesión.
b) При исчезновении обстоятельств, на основании которых была выдана резиденция.

c) Cuando se compruebe la inexactitud grave de las alegaciones formuladas o de la documentación aportada por el titular para obtener dicha autorización de residencia.
c) Когда выявляются некорректность принципиально важных сведений, предоставленных при прошении о резиденции.

d) Cuando deje de poseer pasaporte, documento análogo o, en su caso, cédula de inscripción, válidos y en vigor, salvo que pueda justificar que ha realizado los trámites necesarios para la renovación o recuperación del pasaporte o documento análogo.
d) При утрате или истечении срока действия загранпаспорта (или его аналога, выданного Испанией — "cédula de inscripción"). Исключение — случай, когда у иностранца имеется подтверждение, что документ находится в стадии обновления или восстановления.

e) Cuando se permanezca fuera de España durante más de seis meses en un periodo de un año.
e) Когда иностранец не был в Испании более 6 месяцев в течении года. 

Esta circunstancia no será de aplicación a los titulares de una autorización de residencia temporal y trabajo vinculados mediante una relación laboral a organizaciones no gubernamentales, fundaciones o asociaciones, inscritas en el registro general correspondiente y reconocidas oficialmente de utilidad pública como cooperantes, y que realicen para aquéllas proyectos de investigación, cooperación al desarrollo o ayuda humanitaria, llevados a cabo en el extranjero.
Резиденция не утрачивается в случае отсутствия в Испании из-за заграничных командировок от международных организаций, зарегистрированных в Испании. 

Tampoco será de aplicación a los titulares de una autorización de residencia que permanezcan en el territorio de otro Estado miembro de la Unión Europea para la realización de programas temporales de estudios promovidos por la propia Unión.
Резиденция не утрачивается в случае отсутствия в Испании из-за учебы в другой европейской стране по одной из образовательных программ ЕС.

Artículo 163. Extinción de la autorización de residencia temporal y trabajo para investigación.
Статья 163. Утрата исследовательской резиденции. 

1. La vigencia de las autorizaciones de residencia temporal y trabajo para investigación se extinguirá sin necesidad de pronunciamiento administrativo:
1. Исследовательская резиденция аннулируется без предупреждения в следующих случаях: 

a) Por el transcurso del plazo para el que se hayan expedido.
a) По истечении срока действия.

b) Por venir obligado el residente extranjero a la renovación extraordinaria de la autorización, en virtud de lo dispuesto por las autoridades competentes en estados de excepción o de sitio, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 24 de la Ley Orgánica 4/1981, de 1 de junio, reguladora de los estados de alarma, excepción y sitio.
b) В связи с неявкой на внеочередное продление при объявлении чрезвычайной ситуации.

2. La autorización de residencia temporal y trabajo para investigación se extinguirá por resolución de la autoridad competente para su concesión, conforme a los trámites previstos en la normativa vigente para los procedimientos de otorgamiento, modificación y extinción de autorizaciones, cuando se constate la concurrencia de alguna de las siguientes circunstancias:
2. Право на проживание в Испании утрачивается по решению органа, выдающего резиденции при следующих обстоятельствах:  

a) Cuando la autorización se haya obtenido de manera fraudulenta.
a) Когда резиденция была получена обманным путём.

b) Cuando desaparezcan las circunstancias que sirvieron de base para su concesión o en caso de comprobación de que éstas no existían.
b) При исчезновении обстоятельств, на основании которых была выдана резиденция.

c) Cuando su titular resida en España con fines distintos a aquéllos para los que se le autorizó.
c) Когда цели проживания иностранца в Испании не соответствуют заявленным при получении резиденции. 

Artículo 164. Extinción de la autorización de residencia temporal de profesionales altamente cualificados.
Статья 164. Утрата резиденции для высококвалифицированных специалистов  

1. La vigencia de las autorizaciones de residencia temporal y trabajo de profesionales altamente cualificados se extinguirá sin necesidad de pronunciamiento administrativo:
1. Резиденция аннулируется без предупреждения в следующих случаях: 

a) Por el transcurso del plazo para el que se hayan expedido.
a) По истечении срока действия.

b) Por venir obligado el residente extranjero a la renovación extraordinaria de la autorización, en virtud de lo dispuesto por las autoridades competentes en estados de excepción o de sitio, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 24 de la Ley Orgánica 4/1981, de 1 de junio, reguladora de los estados de alarma, excepción y sitio.
b) В связи с неявкой на внеочередное продление при объявлении чрезвычайной ситуации.

2. La autorización de residencia temporal y trabajo de profesionales altamente cualificados se extinguirá por resolución de la autoridad competente para su concesión, conforme a los trámites previstos en la normativa vigente para los procedimientos de otorgamiento, modificación y extinción de autorizaciones, cuando se constate la concurrencia de alguna de las siguientes circunstancias:
2. Право на проживание в Испании утрачивается по решению органа, выдающего резиденции при следующих обстоятельствах:  

a) Cuando la autorización se haya obtenido de manera fraudulenta.
a) Когда резиденция была получена обманным путём.

b) Cuando desaparezcan las circunstancias que sirvieron de base para su concesión o en caso de comprobación de que éstas no existían.
b) При исчезновении обстоятельств, на основании которых была выдана резиденция.

c) Cuando su titular resida en España con fines distintos a aquéllos para los que se le autorizó.
c) Когда цели проживания иностранца в Испании не соответствуют заявленным при получении резиденции. 

► Далее русский текст следует ниже (по этой ссылке)

Artículo 165. Extinción de la autorización de residencia temporal y trabajo de víctimas de trata de seres humanos.

1. La vigencia de las autorizaciones de residencia temporal y trabajo de víctimas de trata de seres humanos se extinguirá sin necesidad de pronunciamiento administrativo:

a) Por el transcurso del plazo para el que se hayan expedido.

b) Por venir obligado el residente extranjero a la renovación extraordinaria de la autorización, en virtud de lo dispuesto por las autoridades competentes en estados de excepción o de sitio, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 24 de la Ley Orgánica 4/1981, de 1 de junio, reguladora de los estados de alarma, excepción y sitio.

2. La autorización de residencia temporal y trabajo de víctimas de trata de seres humanos que sea concedida en base a la colaboración de la víctima en la investigación del delito se extinguirá por resolución de la autoridad competente para su concesión, conforme a los trámites previstos en la normativa vigente para los procedimientos de otorgamiento, modificación y extinción de autorizaciones, cuando se constate la concurrencia de alguna de las siguientes circunstancias:

a) Cuando una resolución judicial determine que la denuncia es fraudulenta o infundada, o en caso de fraude en la cooperación.

b) Cuando desaparezcan las circunstancias que sirvieron de base para su concesión.

c) Cuando su titular reanude de forma activa, voluntaria y por iniciativa propia, las relaciones con los presuntos autores del delito.

d) Cuando su titular deje de cooperar.

Artículo 166. Extinción de la autorización de residencia de larga duración.
Статья 166. Утрата долгосрочной резиденции

1. La extinción de la autorización de residencia de larga duración y de la autorización de residencia de larga duración-UE se producirá en los casos siguientes:
1. Долгосрочная резиденция и долгосрочная — ЕС аннулируются в следующих случаях:  

a) Cuando la autorización se haya obtenido de manera fraudulenta.
a) Когда резиденция была получена обманным путем.

b) Cuando se dicte una orden de expulsión en los casos previstos en la Ley.
b) В случае судебного решения о выдворении из Испании.

c) Cuando se produzca la ausencia del territorio de la Unión Europea durante 12 meses consecutivos.
c) При отсутствии на территории Евросоюза более 12 месяцев подряд.

Esta circunstancia no será de aplicación a los titulares de una autorización de residencia temporal y trabajo vinculados mediante una relación laboral a organizaciones no gubernamentales, fundaciones o asociaciones, inscritas en el registro general correspondiente y reconocidas oficialmente de utilidad pública como cooperantes, y que realicen para aquéllas proyectos de investigación, cooperación al desarrollo o ayuda humanitaria, llevados a cabo en el extranjero.
Резиденция не утрачивается в случае отсутствия в Испании из-за заграничных командировок от международных организаций, зарегистрированных в Испании. 

d) Cuando hubiera adquirido la residencia de larga duración-UE en otro Estado miembro.
d) Когда получена долгосрочная резиденция — ЕС в другой европейской стране

2. Además, se producirá la extinción de la autorización de residencia de larga duración-UE tras una ausencia de territorio español de seis años. La Dirección General de Inmigración, previo informe de la Comisaría General de Extranjería y Fronteras, podrá determinar la no extinción de una autorización por esta causa ante la concurrencia de motivos excepcionales que así lo aconsejen.
2. Долгосрочная резиденция — ЕС, выданная Испанией, утрачивается при отсутствии в Испании более 6 лет. При наличии исключительных обстоятельств такая резиденция при таких обстоятельствах может избежать аннулирования по решению высших иммиграционных и пограничных властей. 

Оставьте комментарий

Ваше мнение важно для всех!