
В Рио-де-Жанейро официально объявлено об открытии Карнавала. Мэр бразильской столицы вручил символические ключи от города хозяину праздника — королю Момо. Костюмированная церемония была стилизована под начало 19 века, в честь исторического прибытия в Рио португальского королевского двора. Говорит король Момо: "Повелеваю всем своим подданным приступить к празднествам.
В это время года мы можем веселиться и забыть обо всех проблемах, которые накопились за год. Во время моего царствования жители Рио увидят самое потрясающее шоу в мире". Король Момо, королева Карнавала и две принцессы проследовали по улицам Рио-де-Жанейро на 4 каретах в сопровождении конной гвардии.
Визитная карточка феерического бразильского праздника — то ли полуодетые, то ли полуобнаженные смуглые женщины в фантастических карнавальных нарядах на самбодроме, а самба — его танцевальный символ.
Этому традиционному выезду не мешает даже проливной дождь, как 2008-м. Основные празднества продлятся 4 дня.
Карнавал — главный бразильский праздник, который ежегодно привлекает в страну туристов со всего мира. Карнавал в Рио в 2010-м принимает более 5000 испанцев. Это рекорд.
Обеспеченные туристы — любители вечного праздника — отравляются в Рио де Жанейро из Испании, где в это время заканчивается фестиваль на Las Palmas de Gran Canaria. Среди испанцев немало "прожигателей жизни".
В изложении Эль Паис: Comienza el carnaval de Río. El rey Momo recibe las llaves de la ciudad de manos del alcalde dando paso al festival de la samba. El rey Momo que se inspira en el dios griego que personifica el sarcasmo animó a todos sus subordinados a rebelarse : "Durante estos días tenéis el derecho de bailar y olvidar todos vuestros problemas. Durante mi reinado la gente de Río disfruta del mejor espectáculo del mundo."
A los famosos desfiles de las escuelas de samba les seguirán numerosos bailes populares y los llamados "blocos" carnavalescos, hasta el miércoles de ceniza. El presidente de Brasil pide moderación. El ministerio de Sanidad ha repartido cerca de 20 millones de preservativos para luchar contra el sida.
La lluvia ha deslucido el inicio de la fiesta carioca aunque todavía queda mucho samba por delante.
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru***
Николай Кузнецов, сайт Русская Испания