Герои неоднозначны и могут оказаться на любой стороне, считает испанский писатель Артуро Перес-Реверте, написавший роман об итальянских диверсантах Боргезе, вышедший 21 сентября в свет, передает EFE и El Pais.
Во вторник, 21 сентября, в книжных магазинах Испании и Латинской Америки в продаже появилась книга испанского писателя Артуро Переса-Реверте. В Испании книга вышла тиражем в 180 000 экземпляров. Перес-Реверте родом из Картахены. Более двадцати лет, с 1971 года, работал военным репортером, в том числе в таких горячих точках как Кипр, Ливан, Югославия. В 1986 году вышел первый роман Переса-Реверте «Гусар». В 1996 году вышел роман «Фламандская доска», экранизированный, как и самый известный роман писателя — «Королева юга», опубликованный в 2002 году. Книги писателя представляют собой авантюрные приключенческие романы и запутанные детективы.
Предыдущий роман «Линия огня» стал в Испании самой продаваемой книгой, в настоящий момент продано уже больше 300 000 экземпляров книги. Новый роман Переса-Реверте называется «Итальянец». Роман посвящен итальянской фашистской 10-й флотилии MAS, действовавшей во главе со знаменитым итальянским планировщиком диверсионных операций Валерио Боргезе. Успехи флотилии не раз упоминались пропагандистами Муссолини.
В романе события развиваются недалеко от Гибралтара, где итальянские подводники провели несколько удачных диверсионных операций против англичан.
Перес-Реверте таким образом объясняет выбор темы: «Я не делю всё на белое и черное, и линии, разделяющие плохое и хорошее в моих романах, условны… Мои герои неоднозначны и могут оказаться на любой стороне. Я не отрицаю в героях их темную сторону. Все герои — неоднозначны. И если кто-то этого не понимает, то пусть идет к черту».
Перес-Реверте считает справедливым отдать должное итальянской 10-й флотилии MAS. При этом он признает, что в Италии его роман могут счесть неполиткорректным, и выражает интерес по поводу того, как там воспримут его произведение.
Но по его мнению, есть «ужасная тенденция, очень испанская, не признавать в политических врагах мужества». И добавляет: «Можно признать, что Франко был мужественным командиром Иностранного легиона. Что не мешает считать его диктатором».
Una misión casi suicida (el emblema de la X Mas, como se la denominaba, era una calavera con una rosa en la boca y su lema Memento audere Semper, “recuerda atreverte siempre”) que despertó los elogios, recriminatorios para sus propias fuerzas, del mismísimo Churchill, y la envidia de los hombres K alemanes, que trataron de imitarlos con otros torpedos tripulados, los Neger. Los ataques, que se produjeron en Alejandría, en Suda (Creta), en Malta y Gibraltar, reivindicaron para siempre, pese a los tópicos, a los italianos como guerreros de primera clase. Sorprendentemente, esa aventura de honor, agallas y testosterona, Pérez-Reverte la cuenta —pese al título de su novela— centrándose en una mujer. Una viuda española de armas tomar que se enamora de uno de los buceadores pero que tiene su propia agenda en la guerra contra el inglés. La valerosa librera Elena Arbués, cuyas emociones describe el autor metiéndose en su piel, se alza en la novela como uno de los mejores personajes femeninos de un escritor que, aunque a veces se olvide, tiene tantos y de tanto carácter (Adela de Otero, Angélica de Alquézar, Tánger Soto, Teresa Mendoza, Alejandra Varela, Eva Neretva, Pato Monzón).
“Por ahí vinieron”, explica señalando al mar Arturo Pérez-Reverte en las vertiginosas alturas del peñón de Gibraltar, donde esta mañana ha presentado su novela. Indica Algeciras, al otro lado. “En el segundo dique que veis a lo lejos estaba anclado el Olterra, su caballo de Troya, el buque italiano supuestamente en reparación que escondía la base de los maiali y de donde salían los del grupo Orsa Maggiore, por una trampilla para ir a atacar el puerto”. Hundieron 14 buques aliados, murieron muchos nuotatori d’assalto. Todo eso, con gran detalle —”he novelado, pero el material, cada acción, es real”—, sale en su libro.