Поздравляем православных
С БОЛЬШИМ ПРАЗДНИКОМ 
СВЯТИТЕЛЯ
НИКОЛАЯ ЧУДОТВОРЦА

➜ Статья про этот праздник
➜ Приметы. Что можно и нельзя
Ваши Русская Испания и Николай

"Как на твоём кармане отразится падение евровалюты?"

0

 Под таким заголовком Эль Паис опубликовала статью, призванную успокоить жителей Испании, взволнованных обесцениванием заработанных ими денег. Поэтому внимание акцентируется, естественно на плюсах. О подорожании товаров и продуктов, ввозимых из-за пределов Еврозоны, упоминается вскользь.

Хоть в названии статьи и говорится про потребительский карман ("Si el euro cae, ¿cómo afecta a tu bolsillo?") газета сразу отвлекает внимание читателя от "своей рубахи, которая ближе к телу" на интересы Старого Света, который получит много выгод, имея в виду, разумеется, не всех обитателей континента, а деловые и финансовые круги.

Упомянув об ощутимом падении достоинства евро с прошлогоднего курса 1,37 по отношению к "зелёным купюрам" ("billete verde") до нынешних 1,08, издание с первого же абзаца "режет правду — матку" о низких ценах на нефть, которые компенсируют потери углеводородного бомонда, — европейского вообще и испанского в частности.

О том, что двукратное падение цены на нефть отразилось на среднем потребительском кармане скромной экономией нескольких центов за литр автомобильного горючего, не упоминается, что вполне соответствует задаче публикации — не вызвать недовольства испанцев.

"Возрождение европейской экономики" — вот та цель, которую провозгласил европейский Центробанк, включив денежный печатный станок и начав скупать непомерно возросшие государственные долги. Чем больше денег напечатано, тем меньше товаров и продуктов может купить труженик на свои заработки. К такой жертве ЕЦБ принудил и пенсионеров, и государственных служащих, приняв решение о денежной инъекции и неизбежно следующей за ней инфляции.

Газета пишет также косвенных о выгодах испанских экспортёров из-за того, по причине дешевизны увеличится оборот и конкурентоспособность изделий испанских промышленников. Замечание, надо сказать, сугубо гипотетическое и чисто теоретическое, ибо договора об объёмах поставок уже давно подписаны, да и не все они заключались в евровалюте.

Подготовив таким деликатным образом читателей к мысли, что им всё же придётся лишиться части своего достатка, Эль Паис даёт такие рекомендации по смягчению удара, нанесённого банкирами из Брюсселя по карману рядового труженика и рядового потребителя.

 — Если собираешься провести отпуск за пределами Испании, то выбирай маршрут в пределах Европы. (Si vas de viaje, mejor dentro de Europa)

 — Ипотеку бери в евровалюте, а сбережения храни в долларах США (Las hipotecas, en euros; los ahorros, en dólares)

 — Будь осторожен с покупками за рубежом! (Cuidado con las compras en el extranjero)

А дальше что? Чего ждать? Из текста статьи очевидно, что ждать приходится только новой лапши на ушах читателей!

В начале статьи указывается, что причиной инфляции стала акция Центробанка, предпринятая в интересах вероятного некого "общего" экономического подъёма. 

В конце же становится очевидно, что цена "общего блага" — частичная бедность каждого жителя Европы, взятого по отдельности. Отбросив словесную казуистику, видим: идут плохо скрываемые за благородными лозунгами поборы с бедняков и середняков в пользу финансовых воротил. (Situación que podría tener un impacto nefasto en los precios de los bienes y servicios que consumen los hogares y que podría agravarse si la inflación, ahora negativa, subiera de manera considerable)

А ещё в конце статьи газета пытается ввести читателя в заблуждение относительно происходящего, норовит отключить его здравую логику. Если причина инфляции евровалюты — включенный "на всю катушку" печатный станок для скупки госдолга, то очевидно, что для снижения обесценивания купюр достаточно притормозить денежную эмиссию!

Не тут то было! Отвечая на вопрос о перспективах (¿Seguirá bajando el euro?), газета отвлекает внимание читателя-испанца от лязга печатного станка, подсовывая ему магически действующую на него "непредсказуемость валютного рынка". (pero predecir lo que pasará en el mercado de divisas no es sencillo)    

Сказать читателям о сомнительности светлого валютного будущего газета от своего имени не решилась, она сослалась на никому не ведомых экономистов из никому неведомой конторы при одном из испанских банков: на Монику Коореа и Хуана Рамона Гарсиа из (Mónica Correa y Juan Ramón García, economistas) из BBVA Research.

***СМИ Испании: Si el euro cae, ¿cómo afecta a tu bolsillo? La depreciación de la divisa del Viejo Continente trae muchos beneficios en el corto plazo. El valor de la moneda europea ya se acerca a la del billete verde: con un euro se consiguen hoy 1,08 dólares, lejos de la cuota de 1,37 de hace un año. De acuerdo con los analistas, son más los beneficios que los perjuicios para la economía, por lo menos en el corto plazo. Y en especial, porque el barril de petróleo —cuya importación resulta cara si se deprecia el euro, porque se adquiere en dólares— marca mínimos desde finales del año pasado, lo que compensa la cuestión de las divisas y evita que el mercado comunitario sufra por un precio exorbitante del combustible. La razón por la que el Banco Central Europeo decidió inyectar liquidez en el mercado europeo a través de una compra prolongada y masiva de deuda pública es justamente la reactivación económica. La expansión monetaria implica que, a más billetes en circulación, menos valor tienen: una ecuación que debe tener como resultado una mejora en la competitividad de la región. De hecho, el primer efecto de ese plan del BCE fue la bajada de la moneda europea. Pero, ¿qué implica eso para el bolsillo del consumidor? Cuidado con las compras en el extranjero. Si se compran desde fuera de la zona euro, un queso francés, un vino español o un coche alemán son hoy más atractivos: cuando la divisa es débil, cuestan menos al cambio, ya que hará falta menos dinero extranjero para comprarlos. “El abaratamiento de los productos hace que las exportaciones mejoren y el entorno empresarial sea más favorable, lo que puede generar más empleo como efecto de doble ronda”, sintetiza Gonzalo Gómez, profesor de la Universidad Pontificia Comillas ICAI-ICADE. La regla es sencilla: a más competitividad, más exportaciones y más puestos de trabajo. La otra cara de la moneda es que las importaciones son ahora más caras: al cambio actual, harán falta más euros que el año pasado para adquirir productos procedentes del extranjero. Sin embargo, hay que considerar que el IPC en España lleva nueve meses en tasa negativa, es decir, que los precios de bienes y servicios se mantienen bajos. ¿Seguirá bajando el euro? Mónica Correa y Juan Ramón García, economistas de BBVA Research, advierten que “una depreciación prolongada del euro junto con una subida pronunciada del precio del petróleo tendría repercusiones negativas sobre nuestra balanza de pagos y sobre el consumo de otros productos, más allá del combustible”. Situación que podría tener un impacto nefasto en los precios de los bienes y servicios que consumen los hogares y que podría agravarse si la inflación, ahora negativa, subiera de manera considerable. Los pronósticos actuales no apuntan a esta posibilidad, pero predecir lo que pasará en el mercado de divisas no es sencillo. “A medio plazo esperamos una apreciación gradual del euro, basada en que la recuperación se consolide, la inflación converja hacia el objetivo del 2% y la subida de tipos de la Reserva Federal sea gradual. Este escenario, sin embargo, no está exento de riesgos y la incertidumbre en el actual contexto es muy elevada”, concluye Sonsoles Castillo, economista jefe de Escenarios Financieros de BBVA Research.***

По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Николай Кузнецов, портал Русская Испания, www.russpain.ru

Оставить комментарий