Транспорт старой Европы парализован. Под угрозой экономика.

0

Франция и Германия без транспорта. Общенациональная забастовка работников транспорта во Франции продолжится в четверг, сообщил представитель профсоюзов. В среду бастовали примерно 65% работников железных дорог. К ним примкнули служащие государственных энергетических компаний. Недовольство транспортников и ряда других категорий трудящихся вызвано намерением правительства отменить с будущего года специальные «пенсионные режимы» — льготы для госслужащих. 
      «Решение конфликта — оставить все как есть. Таковы наши требования. Реформа, при которой снизятся размеры наших пенсий, просто не подлежит обсуждению». «Мы не хотим об этом разговаривать. Нам нужно сохранить наши пенсии».
    Контакты правительства с профцентрами, проводимые по поручению президента Саркози, пока не дали ощутимых результатов. Особенно сильно забастовка транспортников ударила по Парижу. Кому-то, впрочем, повезло. «Мне посчастливилось сесть на поезд в 6 часов утра. Он был почти пуст. На данный момент, мне жаловаться не на что».
    Утром в трудовой конфликт включились другие транспортные предприятия французской столицы.
Услуги парижанам предлагали лишь 15% автобусного парка и пятая часть поездов метро. На дорогах в Париж возникли многокилометровые пробки. «Это просто черт знает что! И такое повсюду».
    Сегодня в Париже нарасхват были велосипеды. Но, разумеется, служба проката не могла удовлетворить всех желающих. Eздили по Парижу и так. Ведь не в первый же раз.
    Сарко не отступит
Николя Саркози никогда не скрывал своих намерений реформировать Францию. Он настаивал на необходимости привести систему в соответствие с сегодняшней реальностью. За несколько часов до начала забастовки железнодорожников он говорил о неизбежности реформ во время выступления в Eвропейском парламенте: «Я привержен политике реформ. Эти реформы поддержали французы, когда я рассказывал о них во время предвыборной компании. Вот почему я намерен довести реформы до конца. Ничто не заставит меня свернуть с избранного пути!». Именно президент Николя Саркози ведет диспут с профсоюзами. Это необычно для Франции. Раньше это всегда была функция премьер министра. Но сейчас глава кабинета Франсуа Фийон играет вторую скрипку: «Правительство не остановится и будет верно принципам реформы. Правительство не имеет право остановить реформы, потому что оно заботится о Франции, которая сейчас должна оплачивать особые условия работников ряда секторов экономики». Пенсионные привелегии железнодорожников обходятся французскому бюджету в 5 млрд. евро ежегодно. Особые условия выхода на пенсию со стажем в 37,5 лет, а не 40, как для всех остальных, касаются 500 тыс. граждан Франции. 
    В 1995 году такую же рефору остановили массовые забастовки. Но теперь совсем не та ситуация, считает социолог Брис Теньтюрье: «Сегодня многое изменилось по разным причинам. Но главное в том, что французский народ поддерживает правительство и считает оправданной реформу особой пенсионной системы для железнодорожников. Люди не поддерживают бастующих». Лидер оппозиционной Социалистической партии Сеголен Руаяль рассказывает, почему Николя Саркози столь тверд в реализации реформ: «Мы знаем стиль Николя Саркози. Он опирается на опросы общественного мнения. Так было во время избирательной компании, так происходит сейчас. Он следит за общественным мнением. Опросы говорят, что протесты непопулярны, что особые пенсионные условия непопулярны, поэтому Саркози уверен, что может проводить свои реформы твердо и долго». Саркози никогда не делал опрометчивых ставок. Ближайшее время покажет, не ошибся ли он на этот раз.
    В Германии бастуют железнодорожники
    Сегодня в полдень в Германии началась крупнейшая в истории страны забастовка на железных дорогах. С сегодняшнего дня парализовано грузовое сообщение, а завтра ночью проблемы начнутся и с пассажирскими перевозками. Машинисты локомотивов добиваются у администрации государственной компании «Дойче бан» значительного повышения оплаты труда. Предприниматели нервничают.
    «На ближайшие 4 дня нам хватит того сырья, которое уже успели завезти, — говорит руководитель одной из компаний. — Но что будет потом, не знаю. Мы можем понести значительные убытки». Это касается и других.
   По некоторым данным, если забастовка продлится более недели, то каждый последующий день стачки обойдется немецкой экономике в 500 миллионов евро.
    Труднее, вероятно, подсчитать неудобства пассажиров. С двух ночи прекратят ходить пригородные поезда и поезда дальнего следования. Акцию планируют закончить к началу субботы. Машинисты настаивают на новом трудовом соглашении. Они говорят, что их зарплата уступает заработкам коллег в других странах Западной Eвропы.
    В изложении Europa Press: El Gobierno francés y los sindicatos acuerdan negociar para poner fin a la huelga. El Gobierno galo y los sindicatos dan un paso al frente para salir de la crisis. El pulso que mantienen por la reforma de los regímenes especiales de pensiones ha vuelto a paralizar a parte del país debido a un paro en los transportes públicos. El Ejecutivo y los sindicatos van a abrir negociaciones a tres bandas con cada una de las empresas afectadas, principalmente la ferroviaria SNCF, la de transportes de París y las compañías estatales de energía. Pese al acuerdo de apertura de negociaciones, la huelga continuará este jueves. Un paro que de momento está siendo menos catastrófico que el de hace un mes. París ha vuelto a ser la más afectada, ya que a la huelga de trenes se ha sumado la de la red del transporte metropolitano. Sólo un 20% de los metros y un 15% de los autobuses han circulado por la capital francesa, lo que ha provocado atascos de más de 300 kilómetros.
    La producción industrial en Alemania en peligro por la huelga ferroviaria
Alemania se enfrenta a una nueva huelga ferroviaria que le podría costar muy cara. Los trenes de mercancías se han quedado hoy, miércoles, en vía muerta y no se moverán al menos hasta el próximo sábado. La compañía ferroviaria alemana Deutsche Bahn ha previsto el cese de la producción industrial en Alemania por la huelga que los maquinistas. Mientras tanto, el sector del transporte por carretera asegura que, de prolongarse, este paro podría costarle 500 millones de euros al día.
     La huelga, convocada por el sindicato de maquinistas alemanes GDF, se ampliará a los trenes de pasajeros a partir de las dos de la madrugada de este jueves. Se trata del sexto paro convocado por GDF desde el pasado julio. El sindicato exige a la compañía Deutsche Bahn un convenio colectivo propio para maquinistas, revisores y personal de servicio con aumentos salariales de hasta un 31%.

По материалам El Mundo, Euronews, El País, AFP, rian.ru
Руис Нико (Русская Испания, Николай)

Оставить комментарий

Иммиграционные услуги russpain.com

4-й шаг: Вручение Вам положительного решения по Вашему прошению.
ПОДРОБНОСТИ
close-link
● Услуги russpain.com