Брачный опыт Юлии, май 2011

0

Брачная иммиграция. Из переписки Марии Бедрий за май 2011 года:
Опыт Юлии  


Подробности о прохождении добрачного собеседования
в Каталонии, Виладекавальс

 
Итак, все ваши документы приняты и более не требуют никаких дополнительных подтверждений. До бракосочетания остается еще один, казалось бы формальный шаг – собеседование или тестирование. В назначенный день и час нас попросили прийти с тремя свидетелями. Два свидетеля должны подтвердить правдивость ответов жениха-резидента и один со стороны невесты – нерезидента. При необходимости можете пригласить также переводчика, или совместить его в лице свидетеля. {more}

Уже говорилось, но напомню, что свидетели должны быть не из числа родственников и быть в курсе ваших дел и развития отношений, то есть являться достаточно близкими друзьями. Отвечать на вопросы в нашем случае предполагалось одновременно в разных кабинетах в присутствии ответственного лица со стороны администрации и компании свидетелей, однако тут произошли накладки, одному из наших свидетелей позвонили с работы, и он заочно все подтвердил подписью, оставил все необходимые о себе данные и сказал всем «чао». У одного ответственного лица тоже обозначились какие-то сверхважные дела, а еще одна свидетельница предпочла остаться в нашей дамской компании, таким образом, мой жених потел над тестом в гордом одиночестве, без советчиков, а я была в компании трех дам – моей и его свидетельницы и тестирующей. Так по-свойски у нас отошли от требований.

Вопросы теста я условно для себя разделила на три части. Биографическая информация
о женихе
о невесте
и
информация о вашей паре

– что вас связывает, знакомство, материальные интересы, пр. Неожиданные вопросы были именно в этом разделе. На десерт, что по окончанию теста происходит процедура сверки показаний и выяснение, почему где-то не совпало и как оно есть на самом деле.

Вопросы первых двух разделов абсолютно идентичны. Полное имя, дата и место рождения, были ли предыдущие браки, гражданское состояние на настоящий момент. Имена родителей – лучше, если и вы назовете полные имена со всеми фамилиями, хотя это не требование. Жениху вряд ли реально запомнить отчества, да и русские фамилии часто сложно произносимы для испанцев, поэтому во избежание расхождений достаточно назвать испанскую интерпретацию русских имен или как вы их называете между собой. здесь, кстати, нужно не перепутать и назвать биологических родителей, указанных в свидетельстве о рождении.

Мой жених ошибся и назвал имя настоящего мужа моей матери, но нам опять же по-свойски при сверке дали исправить, поскольку у него не было возможности подтвердить трактовку вопроса.)

Место проживание родителей.

Если не Москва и Питер – сложно, но надо выучить.)

Имена сестер и братьев — только имена. Имена детей и их возраст. С кем и где проживают по решению суда. знакомы ли родители между собой. Тут мы плавно начинаем переходить к общим вопросам.

— Курите ли вы, жених. Каким спортом вы увлекаетесь (имеется ввиду ежедневно), жених. Ваше хобби, хобби жениха. Какие предпочтения имеете в еде, что предпочитает жених. Какие болезни вы перенесли в детстве – имеется в виду тяжелые. Есть ли какое-то заболевание сейчас. Были ли операции. Тоже самое о женихе. Выясняется, есть ли необходимость в постоянном медицинском контроле, медикаментах.

Когда, где и при каких обстоятельствах познакомились — город, конкретное место, в каком году/месяце. Сколько всего времени вы знакомы. Когда у вас начались близкие отношения. Сколько времени вы проживаете вместе. Каким образом поддерживали связь в разлуке. Есть ли у вас свой номер телефона в Испании – его номер. Помните ли номер телефона своей пары. Где и когда было сделано предложение вступить в брак – конкретное место и город где это произошло.

Тут могут опять таки возникнуть расхождения, поскольку предложение испанские женихи делают зачастую неоднократно, поэтому лучше договориться о каком-то наиболее романтичном из них.

Мой жених растерялся, дважды зачеркнул написанное, навострил уши – подслушал мой ответ, но в конечном итоге всё рано записал местом не тот замок, о котором говорила я.) Какой последний подарок вам был сделан, был ли этот подарок приурочен к каком- то событию или сделан без повода.

Тут тоже задачка – что подразумевать под подарком, что-то конкретное торжественно преподнесенное в оберточной бумаге с бантом или то, на что вы на днях «ахнули» проходя мимо витрины, а он расплатился, опередив вас.

Или это вовсе была красивая роза, стыренная вчера с городской клумбы – почему нет.)

Договаривайтесь.) Далее: 
— работаете ли вы сейчас. 
— Какое образование имеете, имеете ли кроме этого другие профессии. 
— Кем работает жених, какие профессии имеет еще. 
— Имеете ли вы какой-то постоянный ежемесячный доход, виды этих доходов и сколько этот совокупный доход составляет. 
— Это не состояние, а именно проценты, дивиденды, алименты, доходы от аренды. 
— Какой ежемесячный доход имеет жених – в среднем. 
— Другие виды доходов. 
— Где вы совместно намерены проживать, адрес. 
— Какое это жилье – квартира родителей, собственность, наем, ипотека. 
— Сколько человек проживает на данной жилплощади. 
— Участвуете ли в совместных расходах на семью. 
— Совершаете ли общие покупки. 
— Общий у вас бюджет или раздельный.

Последние вопросы 
— Почему вы хотите вступить в брак, почему выбрали страной проживания Испанию, а не Россию.

В заключении делается пять выписок – для жениха, невесты и трех свидетелей, в которых дается подтверждение участия в данном собеседовании и зафиксированы основные моменты – это пять пунктов. 

1. Полное имя, место и дата рождения собеседуемого (свидетеля), 
2. Гражданское состояние (замужем/не замужем/разведен) на момент собеседования, дата предыдущего развода (если таковой был). 
3. Где и когда познакомились жених и невеста 
4. Почему эта пара вступает в брак
5. И на территории какой страны в будущем планирует проживать новая семья. Каждым из присутствующих подписывается отдельная бумага, что человек подтверждает все факты и ответы по проведенному тесту.

И готовится шестая бумага, которая гласит, что такой-то и такая-то, места и даты рождения, намерены вступить в законный брак.

Обратились такого-то числа в такой-то муниципалитет. Если кому-то из знакомых этой пары известны факты, препятствующие этому союзу – пожалуйста, обратитесь с письменным заявлением протеста. Эта бумага вывешивается на обозрение всех, кто посетит данную администрацию муниципалитета на период 15 дней, на бумаге карандашом пишется дата вступления заявления в силу. Собеседование проводится только при браке между резидентами разных стран, извещение о намерение вступить в брак вывешивается во всех случаях, т.е. и при обычных браках между испанцами. 

По прошествии 15 дней у вас в запасе будет еще пара месяцев до назначения даты свадьбы, которую можно переносить вперед до интересной вам даты. Да, и нас вызывали еще раз, чтобы детализировать сферу образования и профессиональных навыков, это я предполагаю уже после принятия положительного решения по тесту, чтобы пополнить статистику данными по новоиспеченному члену местного общества.

Сам тест, насколько я поняла, обрабатывается где-то «выше» и скорее всего, имеет три критерия. 

Совпадения/расхождения в ответах говорят о близости/осведомленности, этические мотивы исключают меркантильность интересов и, скорее всего, еще каждый ответ обладает весом.

Примерно так я представляю себе итоговый «проходной» балл.

Засим откланиваюсь, всем удачи.)

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

Продолжая просмотр сайта, вы соглашаетесь с тем, что мы используем файлы cookie. Принять Подробнее