Омологация диплома фармфак 1 Московского медицинского института
Опыт Инны От 16 апреля 2013 года
No 69943, Инна, от 2013-04-16 02:18:37
* Здравствуйте! Хочу поделиться опытом омологации диплома в Испании. Закончила фармфак 1 Московского медицинского института, в 1989 году. В мае 2012 года, находясь в Испании, не имея еще вида на жительство, начала заниматься омологацией диплома. Для этого на сайте Министерства образования, культуры и спорта Испании взяла список необходимых документов и требования к ним: {more}
► http://www.mecd.gob.es/educacion/universidades…кликнуть
и съездила на C. Los Madrazo, Nº 15-17 Madrid, для уточнения.
Все вопросы со своим ректоратом решала по телефону, благо, что связь IP. Думаю, что это была одна из самых трудных частей проекта, потому что нужно было добиться от тетушек образца 80-х, чтобы они выдали приложение к диплому, которое я не получала, не в виде академической справки, а именно в виде приложения. Пришлось делать дубликат диплома современного образца и приложение к нему. Это стоило даже не слез, а кровавого пота. Единственный выход из ситуации, «терять диплом». Тут очень нужна фантазия. И не вздумайте «засветиться», не получите дубликат ни за что! Для получения этого документа в институте моей тетей, потребовалась доверенность, которую мне сделали в российском консульстве через центр Олега Губарева, в срочном порядке, сами знаете, по какому тарифу. На получение дубликата диплома ушло 2 месяца. На проставление апостиля в Департаменте Образования в Москве ушло еще 50 дней! Перевела в Мадриде у «хурадо».
С программой обучения повезло значительно больше. Очень милая сотрудница учебно-методического отдела сделала мне ее за неделю, как полагается, в прошнурованном варианте за подписью ректора. Документ состоит из 80 страниц! Мне пришлось написать заявление, отсканировать и послать по электронке. Самой мне нужно было бы потратить 6 месяцев на хождение по кафедрам и сбор программ. Самое трудное для меня было найти такого человека в ректорате. Обратите внимание, что сделано все было абсолютно бескорыстно! Никакой доверенности с моей тети тут не попросили. Легализация не потребовалась, переводила сама, почти не разгибаясь, около месяца.
Следующий «легендарный» документ, так называемая
«experiencia laboral». Это справка с места работы за последние 5 лет. В России моя тетя сделала нотариальный перевод и проставила на нем апостиль в Министерстве Юстиции на Кржижановского (в Москве) за 3 дня!
Все вышеперечисленные документы были отправлены из Москвы в Мадрид почтой DHL.
Еще я приложила curriculum vitae самый подробный, какой только возможно, с описанием всех повышений квалификации, конференций и прочего, что в жизни было, на испанском языке.
Еще было заявление, в котором я указала, на что я претендую и оплаченная tasa около 100 евро, паспорт или ДНИ.
Сдала документы в конце сентября 2012. 2 раза присылали бумагу из Министерства образования с просьбой предоставить им апостилированный подлинник диплома, что вызывало у меня некоторое недоумение. Оказалось, что у них была копия не самого диплома с приложением, а копия перевода хурадо.
В конце февраля 2013 пришла бумага, о том, что мой диплом подтвержден! Получила на следующий же день.
Итого, с момента подачи документов ушло 5 месяцев! Наверное, повезло!
Желаю удачи всем, кто собирается решать эту задачку. «Глаза боятся, руки делают». Все зависит от того, как вы подадите комплект документов.
Инна
Инна,добрый день.Если,есть возможность ,можно с вами связаться?Я совсем запуталась с подтверждением подобного диплома