
Смерть Pere Lluís Font стала заметным событием для испанского академического сообщества. Его вклад в развитие каталонской философии и переводов классических трудов оказал влияние на формирование современной интеллектуальной среды страны. Благодаря его работе, многие произведения европейских мыслителей впервые стали доступны на каталонском языке, что позволило студентам и исследователям по-новому взглянуть на наследие философии.
Как отмечает El Pais, Font был не только теологом и переводчиком, но и профессором, посвятившим 36 лет преподаванию в Universitat Autònoma de Barcelona. Его специализация охватывала философию модерна и религиозную мысль, а среди переведённых им авторов — Descartes, Kant, Montaigne, Spinoza и Pascal. Особое признание ему принесла работа над «Pensaments i opuscles» (Adesiara, 2021), за которую он получил Национальную премию по переводу в 2022 году. Этот труд стал одним из самых значимых для каталонской библиографии последних лет.
Путь учёного
Родившись в небольшом поселении Pujalt в 1934 году, Font вырос в семье с сельскими корнями. Его путь в науку начался с обучения в семинарии La Seu d’Urgell, где он изначально планировал стать священником. Однако знакомство с новыми идеями подтолкнуло его к переезду во Францию, где он получил образование по философии и теологии в Toulouse. Вернувшись в Каталонию, он начал преподавательскую деятельность в Universitat de Barcelona, а затем перешёл в UAB, где работал до выхода на пенсию в 2004 году.
Font отличался строгой академической дисциплиной и вниманием к деталям. Его коллеги вспоминают, что он всегда приходил на занятия вовремя, неизменно одетый в костюм и галстук. Он был известен своей скромностью и готовностью делиться знаниями, что сделало его одним из самых уважаемых преподавателей университета.
Вклад в культуру
За годы работы Font опубликовал десятки эссе и исследований, посвящённых ключевым фигурам европейской философии. Его переводы «Discurs del mètode» Descartes (Edicions 62, 1996), «Crítica de la raó pràctica» Kant (Edicions 62, 2003) и «Tractat de l’esmena de l’enteniment y Cartes sobre el mal» Spinoza (Edicions 62, 1991) стали основой для изучения этих авторов в каталонских вузах. Кроме того, он координировал издание работ по религиозной мысли, расширяя горизонты гуманитарных исследований в регионе.
Даже после выхода на пенсию Font продолжал активно работать. В 2025 году были опубликованы его новые труды: сборник «Poemes essencials» Joan de la Creu (Fragmenta, 2025) и эссе «La filosofia al natural» (Edicions de la Universitat de Barcelona, 2025). Его подход к преподаванию заключался в том, чтобы через историю философии знакомить студентов с самыми яркими идеями прошлого, делая акцент на понимании и передаче смысла.
Память и признание
В 2025 году Font стал первым философом, удостоенным Premi d’Honor de les Lletres Catalanes, что стало признанием его вклада в развитие каталонской культуры. Он отмечал, что главная цель его карьеры — научить понимать философию через её историю, открывая студентам возможность «разговаривать» с выдающимися умами прошлого. Его труд остаётся примером для новых поколений преподавателей и исследователей.
В последние годы в Испании всё чаще отмечаются заслуги переводчиков и исследователей, работающих с классическим наследием. Например, в 2024 году аналогичную премию получил специалист по испанской литературе за перевод трудов Cervantes на современные языки. В 2023 году в Каталонии обсуждалась роль переводчиков в формировании национальной идентичности, а в университетах страны были запущены новые программы по поддержке гуманитарных исследований. Эти события показывают, что интерес к сохранению и развитию культурного наследия остаётся актуальным для испанского общества.












