АпостилиЕвро - валютаКонсульствоКурсыНаукаОмологацияПравительствоСтудентыУниверситетыЦенный опыт

Алла: подтверждение диплома киевского фармацевта

Алла: подтверждение диплома киевского фармацевта

Опыт Аллы: ОМОЛОГАЦИЯ КИЕВСКОГО ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОГО ДИПЛОМА   No 68797, Alla, от 2013-03-14 20:43:20  * Здравствуйте, Николай, хочу поблагодарить Вас за Ваш прекрасный сайт. Я очень много получила полезной информации при оформлении различных документов и при омологации моего диплома. Я хочу поделиться моим опытом омологации украинского диплома фармацевтического факультета. 1.10.12-я презентовала мои документы в Delegacion del Gobierno …

Опыт Аллы: ОМОЛОГАЦИЯ
КИЕВСКОГО ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОГО ДИПЛОМА

 

No 68797, Alla, от 2013-03-14 20:43:20 
* Здравствуйте, Николай, хочу поблагодарить Вас за Ваш прекрасный сайт. Я очень много получила полезной информации при оформлении различных документов и при омологации моего диплома.
Я хочу поделиться моим опытом омологации украинского диплома фармацевтического факультета.
1.10.12-я презентовала мои документы в Delegacion del Gobierno en Cataluña (Барселона):{more}
1.Диплом и выписка с оценкамии часами по каждому предмету,апостилированные в Минобразовании (Киев) и заверенные Посольством Испании в Киеве;
2.План учебных программ, переведенный обычным переводчиком(переводили не всё, т.к. оригинал-175 страниц, поэтому брали только специализированные предметы.(думаю, что не обязательно было переводить полит.экономию,философию, научный 
коммунизм, а тем более историю советского общества). Я закончила обучение в 1990г. Программа заверена Проректором и Деканом международного факультета. (Печать деканата международного факультета- не гербовая).
3.Свидетельство к диплому о прохождении одногодичной интернатуры провизора;
4.Свидетельство о прохождении курсов повышения квалификации;
5.Сертификат о прохождении тренинг-семинара по специальности;
6.Сертификат о прохождении заочных курсов в Мадриде по дермофармации;
7.Справка о том, что институту присвоена квалификация университет.
Все документы оригинал и копия. Копии заверены Консульством Украины в Барселоне.
8.Заявление, где просила титул Licenciado en Farmacia;
9.Tasa 790-92,83€
Зарегистрировалась на сайте Ministerio de Educacion, чтобы видеть как продвигается процесс.
8.10.12-по интернету я увидела, что мои документы приняты к рассмотрению.
8.11.12-новая запись-не хватает документов, затем пришло письмо, где просили прислать программу на русском языке, т.к. я отправила только испанский вариант.Я сделал копию всех страниц программы и снова отнесла в Delegacion del Gobierno en Cataluña (Барселона).
04.12.12-новая запись-получили документы
17.01.13-Занимаются рассмотрением
13.02.13-рассматривается инструктором
21.02.13-закончено рассмотрение и принято решение, о котором мне сообщат
25.02.13-мое прошение об омологации диплома удовлетворено
27.02.13-я получила письмо, где сообщалось, что мой диплом подтвердили и я должна приехать в Мадрид забрать справку.
Была приятно удивлена, я ждала всего 4 месяца и без экзаменов подтвердила мой диплом.Мне присвоен титул Licenciado en Farmacia.
Хочу пожелать всем удачи, кто проходит процесс омологации диплома! Всего наилучшего!
Alla  

No 68803, Елена Pro, от 2013-03-15 01:14:43 
* Добрый вечер, Алла! Подскажите, пожалуйста, свидетельства о прохождении интернатуры и повышении квалификации у вас были без апостиля? И что значит – заверены в Консульстве Украины в Барселоне? Все документы имели перевод хурадо? В Консульстве Украины заверяли документы на русском языке или перерведенные? Расскажите, пожалуйста, поподробнее. 
Заранее спасибо!
Елена Pro [email protected] 

No 68806, Alla, от 2013-03-15 08:08:14 
* Здравствуйте Елена! Свидетельства без апостиля, были переведены обычным переводчиком, но коротого мне посоветовали в Консульстве. В Консульстве я заверяла копии переводов на испанском языке.(Консульская печать).
Alla

No 68807, Елена Pro, от 2013-03-15 10:03:18 
* Здравствуйте, Алла! Большое спасибо за ответы. что вообще откликнулись. Я обещаю, что не буду сильно мучить Вас вопросами, но, возможно, кое-какие по ходу дела появятся, мои документы сданы в Мадриде на омологацию 4 недели назад. ))
Мой е-мэйл Вы можете увидеть под моим сообщением, может быть Вы могли бы оставить Ваш (здесь или скинуть прямо мне на почту)?
Заранее спасибо!
Елена
P.S. Про Консульство теперь понятно, это легализация перевода, т.е. простой перевод+легализация в Консульстве заменяет перевод хурадо. )) Но мне вот важно было услышать про отсутствие апостилей на свидетельствах и сертификатах о повышении квалификации… Спасибо еще раз! )))
Елена Pro [email protected]
 

Подписаться
Уведомление о
guest
Не обязательно

8 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Oleksandra
Oleksandra
04.04.2023 11:47

Доброго дня Алла! Дякую за детальний опис, підкажіть чи потрібний сертифікат B2 Delle і як знайти сайт Николая? Ви самостійно все подавали, чи можете порекомендувати хто цим займається професійно ? Дякую, бажаю успіху в пошуку роботи !

Дина
Дина
10.01.2023 07:33

Добрый день ,вы подавались лично или можно в електррнном виде?

Николай Кузнецов
Николай Кузнецов
Ответ для  Дина
10.01.2023 08:10

Омологация (homologación) — подтверждение дипломов и эквивалентность (equivalencia) в прошлом году (18 октября, в силу вступило 19 октября) ТЕОРЕТИЧЕСКИ претерпели существенные изменения в сторону ускорения. Теперь вместо нескольких лет должно быть полгода. Подача прошений — в электронном виде, через цифровую подпись.

Украинцам сделаны большие поблажки в смысле предоставления документов:

Вместо самих документов можно представить письменное заявление об их наличии.

Se tiene en cuenta también a las personas beneficiarios de protección internacional por afluencia masiva de personas desplazadas (el caso de los ucranianos), quienes podrán sustituir la documentación exigida por una declaración responsable.

Но это пока всё теория. Королевский декрет совсем свежий… Как Вы сами понимаете, практики нет.

Я нигде пока не встречал полного перевода нового законодательного акта на русский или украинский.

Его испанское название

Real Decreto 889/2022, de 18 de octubre, por el que se establecen las condiciones y los procedimientos de homologación, de declaración de equivalencia y de convalidación de enseñanzas universitarias de sistemas educativos extranjeros y por el que se regula el procedimiento para establecer la correspondencia al nivel del Marco Español de Cualificaciones para la Educación Superior de los títulos universitarios oficiales pertenecientes a ordenaciones académicas anteriores.

Адрес в официальном государственном бюллетене.

https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2022-17045

Татьяна
Татьяна
30.06.2020 12:43

Здравствуйте Алла, скажите , а требуется ли сертификат DELE B2 при подаче документов на омологацию диплома ?(заканчивала Харьковский фарм.университет в 1994г)

Oleksandra
Oleksandra
Ответ для  Татьяна
04.04.2023 11:08

Так, мене теж цікавить чи потрібний мовний сертифікат ?

Татьяна
Татьяна
30.06.2020 12:43

Здравствуйте Алла, скажите , а требуется ли сертификат DELE B2 при подаче документов на омологацию диплома (заканчивала Харьковский фарм.университет в 1994г)

Елена
Елена
13.05.2020 16:15

Алла, хотелось бы сделать с вами интервью на фармацевтический образовательный портал. Как вас найти?

Зиновия
Зиновия
29.09.2019 21:15

Здраствуйте,Алла хочу спрасить ,может сохранили телефон переводчика ,которий переводил вам учебний план?

Back to top button
RUSSPAIN.COM
Обзор конфиденциальности

На этом сайте используются файлы cookie, что позволяет нам обеспечить наилучшее качество обслуживания пользователей. Информация о файлах cookie хранится в вашем браузере и выполняет такие функции, как распознавание вас при возвращении на наш сайт и помощь нашей команде в понимании того, какие разделы сайта вы считаете наиболее интересными и полезными.

Close

Adblock Detected

У Вас включена блокировка рекламы. Мы работаем для Вас, пишем новости, собираем материал для статей, отвечаем на вопросы о жизни и легализации в Испании. Пожалуйста, выключите Adblock для нашего сайта и позвольте окупать наши затраты через рекламу.