Дочь подавала документы по оседлости в Валенсии.
Добрый вечер! Дочь подавала документы по оседлости в Валенсии.Справку о несудимости с апостилем получала я,мама, в Москве по доверенности дочери.Затем эта справка с апостилем была переведена переводчиком в бюро переводов.Оригинал справки и перевод без всяких печатей были поданы в Генеральное Консульство Испании в Москве на легализацию в соответствии с требованиями Консульства. Пакет документов на ВНЖ был принят,и справка в том числе.Сказали,что ответ направят по почте.Однако письмо по почте не пришло и дочь пошла разбираться.Сказали,что нужно донести документы.И в тот же день она получила письмо ,что Справка о несудимости подготовлена некорректно тк нужно было на ней поставить печать МИДа Испании в Мадриде.В письме они указали 10 дневный срок исполнения этого требования.Я узнавала в Консульстве Испании нужна ли такая печать. На что мне.в Консульстве ответили,что никаких дополнительных печатей ставить не нужно.Пока разбирались,дело архивировали.Посоветуйте,есть ли смысл оспаривать это решение или же готовить документы заново
- Гость задал(а) вопрос №120115 05.03.2020 00:03
- правка 24.04.2024 05:04
Наталья, если почитаете требования к легализации переводов здесь -http://extranjeros.mitramiss.gob.es/es/informacioninteres/InformacionProcedimientos/Ciudadanosnocomunitarios/hoja098/index.html#Traduccionто увидите следующее:Son válidas las siguientes traducciones […] Las traducciones hechas o revisadas por las Misiones diplomáticas u Oficinas consulares de España en el extranjero, que deberán llevar su sello de cotejo o traducción debidamente firmado, y posteriormente deberán pasar por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (Sección de Legalizaciones) para legalizar la traducción y poner la preceptiva etiqueta de seguridadТ.е. требовануе легализации такого перевода в МИДе Испании законно. В этих обстоятельствах по всей видимости Вам придется готовить документы заново.Александр
- Гость ответил 05.03.2020 00:03