Интересные фактыИспанский языкИсторияКнигиКультураНовости

Француженка собрала редкие слова Леона в уникальный онлайн-словарь

20 лет поиска исчезающих слов Леона – как французский лингвист спасает местный язык

В Леоне появился необычный онлайн-словарь. Французская филолог посвятила 20 лет сбору редких местных выражений. В шести томах собраны тысячи забытых слов, связанных с жизнью региона.

В самом сердце Кастилии-и-Леона теперь можно найти не только старинные здания, но и целый мир исчезающих слов. Французская филолог Жаник Ле Мен посвятила две декады жизни тому, чтобы собрать и систематизировать более двадцати тысяч уникальных выражений и слов, характерных для Леона и его окрестностей. Этот труд, воплощенный в шести томах, теперь доступен в интернете, открывая доступ к лексике, которую уже почти не услышишь на улицах.

Все началось с неожиданного поворота: стипендия местной администрации заставила Жаник сменить тему диссертации и обратить внимание на местные языковые особенности. Случайный выбор определил ее дальнейшую судьбу. С тех пор она неустанно работала, чтобы сохранить для потомков слова, которые еще недавно были частью повседневной жизни, а теперь почти забыты. Среди них — «абрегансии», цепи для подвешивания котла над огнем, с которых и стартовало ее исследование.

Многие из собранных ею терминов связаны с бытом и занятиями, которые ушли в прошлое вместе с изменением образа жизни. Например, «андансио» — слово, описывающее недомогание, нечто среднее между гриппом и расстройством желудка, или «фасендера» — коллективная работа жителей деревни. Есть и такие, смысл которых понятен только местным: «абечугарсе» — укрыться от непогоды, «абафадо» — душное помещение или человек с отекшим телом, «афогонарсе» — быстро уставать от дела, «фафота» — человек, склонный к хвастовству.

Интересно, что некоторые слова в Леоне приобрели особое значение. Так, «галго» здесь — не только собака, но и камень, катящийся с горы, а «агаррар» — не просто хватать, а беременеть у животных. Даже привычное «качондэарсе» в этих краях означает нечто иное — игривое поведение молодежи. Ле Мен признает, что ее работа — не результат походов по деревням, а кропотливое изучение уже собранных другими материалов. Она объединила разрозненные сведения в единую систему, чтобы сохранить исчезающий пласт культуры.

Завершить этот масштабный проект удалось только в 2012 году, когда последний том увидел свет. Для самой Жаник самым трудным было не потерять мотивацию: работа над карточками занимала долгие часы, и не раз возникало желание все бросить. Но теперь, когда словарь доступен онлайн, исчезающие слова Леона получили второй шанс на жизнь. Недавно лингвистку отметили как выдающуюся личность региона, а ее труд стал настоящим памятником исчезающему языковому наследию.

Подписаться
Уведомление о
guest
Не обязательно

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Back to top button
RUSSPAIN.COM
Обзор конфиденциальности

На этом сайте используются файлы cookie, что позволяет нам обеспечить наилучшее качество обслуживания пользователей. Информация о файлах cookie хранится в вашем браузере и выполняет такие функции, как распознавание вас при возвращении на наш сайт и помощь нашей команде в понимании того, какие разделы сайта вы считаете наиболее интересными и полезными.

Close

Adblock Detected

У Вас включена блокировка рекламы. Мы работаем для Вас, пишем новости, собираем материал для статей, отвечаем на вопросы о жизни и легализации в Испании. Пожалуйста, выключите Adblock для нашего сайта и позвольте окупать наши затраты через рекламу.