ЗаконыНедвижимостьНовости
Главное

Жилищный закон Испании продолжит действие в 2024 году. Текст и перевод

Предоставление арендатору возможности внеочередного продления срока действия договора аренды после окончания, ограничение размера арендной платы в новых договорах аренды с новыми арендаторами уровнем арендной платы предыдущего договора аренды того же объекта недвижимости

Дорогие соотечественники! Невзирая на полный провал и повсеместную критику нового жилищного закона Испании, правительство не намерено отменять его в 2024 году и даёт к нему поясняющие задумку властей комментарии. Предлагаю Вашему вниманию правительственный текст и мой перевод;

Nueva ley de vivienda: ¿qué regula y cómo funciona?
Новый закон Испании о жилье. Что он регулирует и как работает:

La Ley por el Derecho a la Vivienda desarrolla el derecho recogido en la Constitución a una vivienda digna. Persigue ayudar a aquellos colectivos con más dificultades de acceso a este bien con medidas como el límite al precio del alquiler o el impulso de las viviendas públicas.
«Закон о праве на жилище» развивает понятие права на достойное жилье, закрепленное в Конституции Испании. Его цель — поддержка групп населения, испытывающих наибольшие трудности в доступе к этой категории имущества, с использованием таких мер, как ограничение цены аренды или поощрение развития сектора регулируемого государством жилищного фонда.

El proyecto de Ley por el Derecho a la Vivienda fue aprobado por el Consejo de Ministros el 1 de febrero de 2022, por el Congreso el 27 de abril de 2023 y definitivamente por el Senado el 17 de mayo. El 25 de mayo se publicó en el BOE como la Ley 12/2023, de 24 de mayo, por el Derecho a la Vivienda. Se trata de una de las reformas recogidas en el Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia.

Проект закона о праве на жилище был одобрен Советом министров 1 февраля 2022 года, Конгрессом 27 апреля 2023 года и, наконец, Сенатом 17 мая. 25 мая он был опубликован в BOE как Закон 12/2023 от 24 мая о праве на жилье. Это одна из реформ, включенных в «План восстановления, преобразования и повышения устойчивости».

La ley incluye medidas para aumentar la oferta de vivienda a precios asequibles, evitar que se den situaciones de tensión en el mercado del alquiler y apoyar a jóvenes y colectivos vulnerables en el acceso a la vivienda.

Закон содержит в себе меры по увеличению предложения жилья по доступным ценам, предотвращению ситуаций напряженности на рынке аренды и поддержке молодежи и уязвимых групп населения в получении доступа к жилью.

Asimismo, ofrece a comunidades autónomas y municipios diferentes herramientas que contribuirán a contener o reducir el precio del alquiler y a aumentar el parque de vivienda en alquiler social.

Закон также предлагает автономным сообществам и муниципалитетам различные инструменты, которые помогут сдержать рост или даже снизить цену аренды жилплощади и увеличить фонд социального арендного жилья.

Impulso de la vivienda pública
РОСТ СЕКТОРА государственного Жилья

  • Regulación de los parques públicos de vivienda para evitar operaciones de venta a fondos de inversión
    Строгая регламентация использования государственного жилья с целью предотвращения продажи инвестиционным фондам.
  • Calificación indefinida de la vivienda protegida para garantizar siempre un periodo de, al menos, 30 años
    Постоянный контроль и сертификация субсидированного жилья с целью обеспечения гарантированного срока службы не менее 30 лет.
  • Porcentaje mínimo del 50% para vivienda en alquiler dentro del suelo de reserva para vivienda protegida e incremento de los porcentajes de reserva de suelo para vivienda protegida, del 30 al 40% en el suelo urbanizable, y del 10 al 20% en suelo urbano no consolidado
    Поддержание минимальной доли 50% для арендного жилья на землях государственного жилищного фонда и увеличение процента земельных участков для субсидированного жилья с 30% до 40% на землях, предназначенных под жилую застройку; и с 10% до 20% на не консолидированных — сугубо муниципальных территориях.
  • Elaboración y mantenimiento de un inventario del parque público de vivienda
    Разработать и поддерживать систему постоянного учёта и инвентаризации государственного жилищного фонда.

Límites al precio del alquiler
Ограничение цен на аренду

  • Beneficios fiscales o urbanísticos para las viviendas de titularidad privada con alquiler a precio reducido
    Налоговые или коммунальные льготы для жилья в частной собственности со сниженными арендными ставками
  • Declaración de zonas de mercado residencial tensionado durante un período prorrogable de 3 años para poder aplicar medidas de reducción del alquiler
    Юридическая регистрация «зон высоких арендных цен» на рынке жилой недвижимости, где наблюдается высокая стоимость аренды и требуется принятие предусмотренных этим законом мер, возможностью продления статуса «зоны высоких цен» на следующие 3 года для того, чтобы иметь возможность применять меры по снижению арендной платы
  • Incremento máximo anual del 3% del alquiler en los contratos vigentes durante 2024
    Ввести ограничение ежегодного повышения уровня арендной платы: максимум 3% относительно договоров аренды, действующих в 2024 году.
  • A partir de 2025, nuevo índice de referencia para la actualización anual de los contratos de arrendamiento en sustitución del IPC que evite incrementos desproporcionados en la renta
    С 2025 года ввести новый специальный ценовой индекс для ежегодного обновления договоров аренды вместо применяемого ныне универсального индекса IPC (Индекс Потребительских Цен), во избежание непропорционального повышения арендной платы.

En las zonas declaradas como tensionadas:
Для «зон высоких арендных цен»

  • posibilidad de prórroga extraordinaria anual para el arrendatario tras la finalización del contrato
    Предоставление арендатору возможности внеочередного продления срока действия договора аренды после окончания,
  • en nuevos contratos a nuevos inquilinos, limitación del alquiler a la renta del contrato anterior
    ограничение размера арендной платы в новых договорах аренды с новыми арендаторами уровнем арендной платы предыдущего договора аренды того же объекта недвижимости
  • posibilidad de aplicar los límites de los sistemas de índices de precios de referencia también a las viviendas que no hubiesen estado arrendadas en los últimos 5 años
    возможность применения ограничений, предусмотренных специальным ценовым индексом также к жилью, которое не сдавалось в аренду в течение последних 5 лет

Asimismo, se establece la posibilidad de aprobar sistemas de índices de precios de referencia por ámbitos territoriales estableciendo una base de datos de contratos de alquiler para realizar seguimiento y evaluación de las medidas adoptadas.
Закон также устанавливает возможность ведения системы специальных ценовых индексов для отдельных территорий и зон, а также возможность создания базы данных договоров аренды для мониторинга и оценки эффективности принятых мер.

Mejoras para fortalecer el equilibrio en las relaciones entre arrendador y arrendatario
совершенствование баланса интересов арендатора и арендодателя

  • Prórroga extraordinaria de un año en los contratos de arrendamiento por situaciones acreditadas de vulnerabilidad social o económica
    Принудительное для арендодателя чрезвычайное продление договоров аренды на один год в случаях, когда экономическая уязвимость арендатора доказана 
  • Gastos de gestión inmobiliaria y formalización del contrato a cargo del arrendador (por ejemplo, la comisión o los honorarios de la agencia inmobiliaria)
    Возложение на арендатора расходов по оформлению договора, которые в обычном порядке несет арендодатель (например, комиссия агента по недвижимости).

Protección contra desahucios
защита от принудительного выселения

  • Mejoras para garantizar una comunicación efectiva entre el órgano judicial y los servicios sociales que logre, así, una atención rápida a las personas en situación de vulnerabilidad
    Совершенствование обмена информацией между судебными органами и социальными службами с целью эффективной помощи лицам, находящимся в затруднительной экономической ситуации.
  • Soluciones habitacionales para los afectados y, mientras estas soluciones llegan, ampliación de los plazos de suspensión de los lanzamientos
    Участие властей в решении жилищных проблем для неимущих, приостановка процесса принудительного выселения и продление этих сроков до момента, пока имущественные проблемы не будут решены.
  • Cuando el demandante sea «gran tenedor» y la demanda de desahucio afecte a personas vulnerables, deberá acreditarse la aplicación de un procedimiento de conciliación o intermediación
    Если истец является «крупным собственником» и иск о выселении касается экономически уязвимых лиц, необходимо предоставить доказательство, что уже пройден этап попыток примирения сторон, в том числе, через посредника.

Nueva definición de gran propietario y vivienda vacía
новое определение понятий «крупного собственника» и «пустующего жилья» 

  • Se podrá considerar «gran tenedor» a aquellos titulares de 5 o más inmuebles urbanos de uso residencial ubicados en la misma zona declarada como tensionada, cuando así lo solicite la comunidad autónoma
    Владельцы 5 или более объектов городской недвижимости жилого назначения, расположенных в одном и том же районе, зарегистрированном как «зона высоких арендных цен», по решению властей региона могут рассматриваться как «крупные владельцы».
  • Definición de «vivienda vacía» para que los ayuntamientos puedan aplicar el recargo del Impuesto sobre Bienes Inmuebles (IBI) a aquellas viviendas que lleven vacías más de 2 años, y siempre que el propietario tenga un mínimo de 4 viviendas en esta situación
    Законом вводится понятие «пустующая недвижимость», чтобы местные советы могли применять надбавку к налогу на недвижимость (IBI) применительно к объектам, которые пустуют более 2 лет, при условии, что у владельца есть минимум 4 объекта недвижимости, находящихся в такой же ситуации.
  • Modulación del recargo del IBI (actualmente situado en el 50% de la cuota líquida del IBI), que podrá alcanzar el 150%
    Повышение с 50% до 150% надбавки к стандартной ставке налога IBI (налог на владение недвижимым имуществом) применительно к пустующему жилью.

Николай

Основатель и автор портала "Русская Испания" с 1998 года. [email protected]
Подписаться
Уведомление о
guest

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Back to top button
Close

Adblock Detected

У Вас включена блокировка рекламы. Мы работаем для Вас, пишем новости, собираем материал для статей, отвечаем на вопросы о жизни и легализации в Испании. Пожалуйста, выключите Adblock для нашего сайта и позвольте окупать наши затраты через рекламу.