
Вадим Е.: Главным, что меня удивило в Испании после Нижнего Новгорода, были, конечно, сами испанцы. Не берусь судить обо всех, расскажу только про тех, с кем нахожусь в постоянном контакте. Это коллектив испанских учёных, проводящих исследования в области биохимии.
От редакции:
Дорогие Соотечественники! Сегодня портал Русская Испания открывает экспериментальную серию публикаций сразу под двумя рубриками: “Жизнь за бугром” и “Иммиграция”. Всех, кто обращается лично к Вашему покорному слуге – ведущему «Практикума по иммиграции в Испанию» – за помощью в вопросах легального проживания, я в ходе приватной беседы “только между нами” прошу ответить на несколько вопросов о том, как им живётся в Испании: что их больше всего поразило в “жизни за бугром”.
Итак, продолжаю описание взгляда Вадима Е.:
Первое время мой испанский был довольно слабым, а для общения по работе мне вполне хватало английского, с которым мой научный руководитель был «на ты». Как только я достаточно освоился с испанским, чтобы принимать участие в беседах с коллегами на темы, выходящие за рамки науки, я был буквально ошарашен тремя вещами:
– тематикой разговоров, на 40% посвящённых сравнению цен, скидкам и разного рода офертам;– ещё на 40% вечеринкам, “перемыванию косточек” общим знакомым и родне;– и только оставшиеся 20% приходились на разного рода… находки в интернете.Нельзя оставить без внимания культурный уровень моих испанских учёных коллег. Нельзя, но придётся, ибо за 4 года ничего такого, что можно было бы назвать культурным уровнем, я не заметил.Я далёк от обобщения своих наблюдений на всех испанцев, мол, культурой совсем не интересуются. Я просто констатирую факт, который наблюдал собственными глазами в научной среде, а ещё точнее, в одном из коллективов биохимиков.Убедиться в обратном – в наличии очень продвинутых в плане культуры испанцев – у меня была прекрасная возможность.Зимой 2019 года нам с женой довелось побывать на горнолыжном курорте Сьерра-Невада. Горнолыжник из меня, может быть, когда-нибудь получится, но будет это совсем не скоро. Сначала надо будет избавиться от страха, который я испытываю перед снежными склонами. Проехав всего метров 20, полетел кубарем, причём сильно ушиб колено и заработал трещину правого четвёртого ребра. Словоохотливый травматолог, который оказывал мне первую помощь, едва узнав, что я из России, пришёл в восторг от того, что ему посчастливилось наконец-то поговорить с представителем России – мирового очага культуры. Он по именам и фамилии назвал мне ведущих актёров Большого театра, других знаменитых исполнителей и руководителей коллективов: Мацуева, Гергиева, не говоря уж о музыкальных классиках, – Чайковском и Стравинском; о литературных, – Достоевском, Толстом.
Стыдно признаться, но он знает русскую культуру лучше, чем я сам.Имел бы я бледный вид, если бы на помощь не пришла моя супруга, которая живо подхватила тему культуры и блеснула её познаниями не только перед испанцем, но и передо мной. Прожив с ней бок о бок 8 лет… Вот уж не думал, что она, кондитер по нижегородской профессии, настолько подкована в изящных искусствах и даже в богемных сплетнях.Говоря о том, что меня приятно удивило в Испании, не могу не отметить дружественную атмосферу, царящую в научной сфере деятельности, второе имя которой «Конкуренция», где умные соперничают с очень умными, которые в свою очередь хотят оказаться более талантливыми, чем претенденты в гении.Испанцы ходят на научную работу «от и до», как к своим духовкам и миксерам ходила на родине моя супруга. Единственным, кто озабочен внесением вклада в науку, как мне показалось, остаётся мой научный руководитель предпенсионного возраста.И ещё одна интересная особенность отношений в коллективе. Главным критерием для подбора персонала является коммуникабельность будущего члена коллектива: если он окажется человеком pesado (с тяжёлым характером), то будь он хоть трижды специалист, вакансия достанется человеку с легким весёлым нравом.Научная работа в ставшем для меня своим испанском исследовательском центре – весьма вялотекущий процесс. Исключение составляет средний и младший персонал, перед которым стоят ежедневные конкретные задачи по лабораторным исследованиям и записям результатов.
Не будучи лишённым научных творческих амбиций, я не вижу для себя научных перспектив в Испании. Как только узнаю, что на родине появится возможность развития моей научной тематики, (сейчас её в России нет) доработаю по контракту – и в Россию! Адьос, Испания!Жена не против. Потому что она здесь так и не смогла трудоустроиться, а роль домохозяйки – не для неё. И в научных, и в не-научных коллективах в Испании вовсю процветает протекционизм и ксенофобия. То есть, неприязнь к иностранцам, особенно, к русским. В лицо тебе улыбаются, а за глаза… Спасибо что в наши русские спины не стреляют. За последние 4 года, что я здесь прожил, мозги местного населения изрядно сумели пропитать антироссийскими настроениями.Конец монолога (в изложении Русской Испании)












